Preussen und die Ev. Augsburgische Gemeinde in Warschau um 1790

In einer eMail vom 14.04.02 01:45:31 (MEZ) - Mitteleurop. Sommerzeit schreibt
SteffenSobe@web.de:

ist es möglich, daß Du in dieser Veröffentlichung mal nach dem Namen
Weinowski suchst?

Hallo Steffen,

in dem Gemeindeverzeichnis leider Fehlanzeige für Weinowski u.ä.
Schreibweisen. Ebenso in der umfangreichen Polska Encyklopedja Szlackecka
(PES).

Ich vermute, dass der Name in Polen anders geschrieben wurde, die
Buchstabenkombination "Wein-" gibt es in der PES nur bei zwei Familien wohl
deutscher Abstammung (Weinbeer und Weindte). Es gab/gibt aber Wojnowski der
Wappenstämme Jelita, Junosza, Leliwa, Nalencz, Ostoja Pielesz, Szreniawa,
Topor in Polen und Litauen sowie viele andere Familiennamen mit "Wojn-".
Polnisch wojna = der Krieg/Kampf. Die zugehörigen Gutsnamen lauteten Wojnowo,
Wojnajcie (in Litauen) u.ä..
Ich würde vermuten, dass Deine Weinowski Abkömmlinge einer dieser Wojnowskis
sind. Wenn Deine Vorfahren zu Fuß nach Preußisch Litauen gekommen sind, würde
ich mal jenseits der Grenze in Litauen nach einem passenden Ortsnamen
Ausschau halten (es gibt Ortsverzeichnisse) und beginnend mit dem
nächstgelegenen mir die Besitzersfamilie mal näher anschauen. Ein
Gutsverkauf/-verlust bzw. Eigentümerwechsel sollte dokumentiert sein. Der
litauische Adel war allgemein polonisiert. Von daher ist eine Herkunft aus
Litauen, auch wenn die Familienüberlieferung von Polen spricht, nicht
unwahrscheinlich.

Viele Grüße
Wolfgang