Portogiesich ? ins Deutsche

Liebe Mitforscher

wer ist so freundlich mir folgendes
zu Übersetzen?

Damian Bittner (3,p.145;4,8,16), oriundo de las cercanías de (von der
Naehe)
Braunau, Bohemia; constructor de molinos (Muehlenfabrikant) ; llegó a
Chile
con su esposa (kam nach Chile mit seiner Frau) *Anna Kinzel* e hijo (und
Sohn) Pius en 1884 en barco no determinado (der Name des Schiffes
unbekannt); adquirió la chacra N°31 en Nueva Braunau; oo. *Anna Kinzel*.
Einziger Sohn:

Pius (Pío) Bittner Kinzel (3,p.145;4,8,16), herrero; llegó a (kam nach)
Chile en fecha y barco no determinados(man weiss nicht wann und in welchem
Schiff) ; oo Puerto Montt 19 julio 1886 (var. 1882) Matilda (Matilde)
Augusta Gebauer Prenzel [viuda (Witwe), oo II° August Doerner; Tochter
von
Joseph Segundo Gebauer Luchs y Marta Prenzel (var. Brenzel)].

Danke für die Hilfe

Gruss aus Wolfsbug sendet
                         Bernd KINZEL (der Laagberger)

Suche ALLES was mit meinem
      FN KINZEL
  in Verbindung steht.
Mail mit Betreff:KINZEL
an laagberger@infocity.de

Ist doch schon alles übersetzt, bis auf (übrigens: das ist Spanisch, nicht Portugiesisch):

adquirió la chacra N°31 en Nueva Braunau = kaufte das Stück Land Nr. 31 in Neu Braunau.

Damian Bittner (3,p.145;4,8,16), oriundo de las cercanías de (von der

Naehe)
Braunau, Bohemia; constructor de molinos (Muehlenfabrikant) ; llegó a
Chile
con su esposa (kam nach Chile mit seiner Frau) *Anna Kinzel* e hijo (und
Sohn) Pius en 1884 en barco no determinado (der Name des Schiffes
unbekannt); adquirió la chacra N°31 en Nueva Braunau; oo. *Anna Kinzel*.
Einziger Sohn:

Pius (Pío) Bittner Kinzel (3,p.145;4,8,16), herrero; llegó a (kam nach)
Chile en fecha y barco no determinados(man weiss nicht wann und in welchem
Schiff) ; oo Puerto Montt 19 julio 1886 (var. 1882) Matilda (Matilde)
Augusta Gebauer Prenzel [viuda (Witwe), oo II° August Doerner; Tochter
von
Joseph Segundo Gebauer Luchs y Marta Prenzel (var. Brenzel)].

laagberger@infocity.de wrote:

Was auch noch fehlt ist:
Bohemia = Böhmen
Herrero = Schmied

laagberger@infocity.de wrote:

Lieber Bernd, entschuldige, dass ich nicht alles uebersetzt habe. Liebe
Gruesse aus Chile, Maria Cristina