Wer Lust hett, kann mi geern mol eene plattdüütsche Mail tostüürn.
Goden Dag, Ferdinand, denn will ick dat mal maken!
Goden Rutsch in't Niege Jahr!
Klaus (Stahl)
Ick weit einen Eikboom
von Fritz Reuter
1.
Ich weit einen Eikboom, de steiht an de See,
de Nuurdstorm, de brust in de Knäst.
Stolz reckt he de mächtige Kron in de Höh,
so is dat all dusend Johr west.
Refrain
Keen Minschenhand,
de hett em plant't,
he reckt sick von Pommern bet Nedderland.
2.
Ich weit einen Eikboom vull Knorrn un vull Knäst,
up den fölt kein Biel nich un Äxt.
Sin Bork is so rug, sin Holt is so fast,
as weer he mal bannt un behext.
Niks hett em dahn, he ward noch stahn,
wenn wedder mal dusend von Jahren vergahn.
3.
Un de König un sin Fru Königin un sin
Dochter, de gahn an den Strand:
„Wat deit dat för'n mächtigen Eikboom sin,
de de Telgen reckt öwer dat Land?
Wer hett em plägt, wer hett em hägt,
dat he sine Bläder so lustig rögt?“
4.
Un as nu de König so Antwurt begehrt,
trett vör em ein junge Gesell:
„Herr König, Ji hefft Jug jo süss nich drum scheert,
Jug Fru nich un Juge Mamsell;
keen vörnehm Lüd, de hadden Tid,
to sehn, ob den Boom ok sin Recht geschüht.
5.
Un doch gräunt so lustig de Eikboom upstunns,
wi Arbeitslüd hebben em wohrt;
de Eikboom is uns,
uns plattdütsche Sprak is't un Ort.
Kein vörnehm Kunst hett's uns verhunzt,
fri wüssn s'to höchten ahn Königsgunst.“
6.
Rasch gifft em den König sin Dochter de Hand:
“ Gott säg'n di, Gesell, för din Red!
Wenn de Stormwind eens brust dörch dat dütsche Land,
denn weit ick'ne säkere Sted.
Wer eigen Ort fri wünn un wohrt,
bi den is in Not ein tom besten verwohrt!“
For our American friends:
Eikboom = oaktree
The oaktree in this poem is an allegory for the Low German Language.
But Fritz Reuter failed writing "No hatchet, no axe will cut down the oaktree." It was the banishment of the East-German people after WWII and - last not least - it is ... the television! Low German, it's sorry to say, is a dinosaur, which doesn't know that it is already dead. There are reanimation programs, but they will have no success of long standing.
In Germany it's "in" to speak Denglish, which is a mixture of both languages. Typical for this is a new created word: Handy!
Do you know this word? And do you know what it means? Guess!! And mail your solution!