Message: 2
Date: Wed, 13 Feb 2013 11:07:54 +0100
From: Markus Zimmermann <zimmerman.markus@gmail.com>
Subject: [Pfalz] Lateinischer Sterbeeintrag
To: Pfalz-L <pfalz-l@genealogy.net>
Message-ID:
<CAJEgGBr8wdYNtwaMrkD1k-vCxUyo-D8YWLDUto+nuVMBrqEghQ@mail.gmail.com>
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1Guten Morgen werte Listenlester,
ich versuche gerade den Sterbeeintrag von Anton Müller aus Oggersheim
zu deuten. Die Worte einzeln bekomme ich übersetzt aber so richtig
Sinn ergibt das nicht.
Wer kann mir helfen? Der Eintrag ist von 1755 aus dem kath KB Oggersheim:http://dl.dropbox.com/u/31215449/sterbeeintrag_anton_mueller_1755.jpg
Ich lese das als:
die 6. Novembris obiit et 8. ejusdem sepultus est Antonius Müller incola hujas, qui quoniam repente vi morbi
oppressus est, ides(?) vix amplius confiteri, absolvi, et extrema unctione munivi potuit absq(ue) salvo viatico.
Ich vermute, dass Anton wohl gewaltsam erschlagen wurde.
Das glaube ich nicht. Ich übersetze "quoniam repente vi morbi oppressus est" mit "weil er auf einmal von einer starker Krankheit überwältigt worden ist".