"Elsbeth Patan" <Elsbeth.Patan@n.zgs.de> schrieb:
Hallo Frau Patan,
zu Ihren Aussagen finden Sie darunter meine Erklärungen.
Könnten Sie mir bitte mit Ihrer Literatur helfen, etwas über die
Herkunft des Namens Patan
heraus zu finden.In der Grenzmark ( Posen) tritt er gehäuft auf.
Im Buch "Die deutsche Sprache in dem Großherzogthume Posen" und einem Theile des angrenzenden Königreiches Polen, mit Vergleichungen sowol der Mundarten, als auch anderer Sprachen und mit eigenen Forschungen.
Von dem Verfasser des von J. H. Campe veranstalteten und herausgegebenen Wörterbuches der deutschen Sprache,
Dr. Chn. Sam. Theodor Bernd,
Beamteten bei der königl. Büchersammlung der hohen Schule zu Bonn, und Mitgliede der Berlinischen Gesellschaft für deutsche Sprache. Gedruckt auf Kosten des Verfassers.
Bonn, 1820,
finde ich einige vielleicht hilfreiche Eintragungen:
Patan ist nicht aufgeführt., aber es gibt einen Artikel zu Pan, der Herr. Es werden dort verschiedene Bezeichnungen genannt: catapan, katapan, supanus, suppanus u.a. Leider kann ich aber daraus nicht : patan erkennen.
Über "B" heißt es, es ändert sich auch in "P". Dazu würde nur "bat = der Prügel, der Kantschu=Peitsche" (auch polnisch) passen (lat. bat(t)uo = stoßen, schlagen?). Von dem alten b a t t e n schlagen. Siehe Patsch, patte, Pote.
Der Ableitung von Pad, pedden gemäß schrieb Dähnert im Po. Idiot. paddsen, der mit starken und stolzen Schritten gehet.
Ich hatte in Niedersorbische Personennamen aus den Kirchenbüchern des
16-18 Jahrhunderts
von Walter Wenzel unter Pjata 1622 Patan Tochter KMö 193 Abtlg.von
Pjatar ,s dass.Vgl.Peta
bzw.Pjeta, in dem dems. Ort. ( KMö = Möbiskruge ) gefunden
Könnte der Name Patan vielleicht von den Sorben abstammen?Dann tauchte mal das Wort " Altpatan " auf Es kam aus der Gegend um
Lübben in Brandenburg.
Vielleicht ein Altbauer?
A L T P A T A N ist der beste Hinweis. Die Namen Pjata, Pjatar, Pjeta weisen auf den Vornamen Petrus/Peter hin. Im Deutschen gibt es die Familiennamen Altpeter und All(= Alt)-peter.
Nach Linnartz sind slawische Ableitungen von Peter (aber auch von Paul).: Pat-schek, Pat-zak, Pat-zek, warum nicht auch
P a t - a n .
Für mich ist dies die wahrscheinlichste Erklärung.
Im Buch von Mucke/Muka "Abhandlungen und Beiträge zur sorbischen Namenkunde" sind zum PN Petrus viele Namen genannt, leider nicht Patan, aber: Pet, Pehta, Peto, Pehtow, Petaz, Petatz, Petak (-ack), Pietar, Bäder, Petark, Pettarick, Peterick, Petterigk, Peterka, Petrasch, Petraschke, Piech u. a., auch in sorb. Schrift.
Im Spanischen heißt Patan Bauer
Das stimmt zwar, hat aber die Bedeutung: Grobian, ungehobelter oder ungebildeter Kerl (Person)(wie im Deutschen)(kommt wahrscheinlich von lat. batuo=schlagen?).
Gestern waren meine Frau (gebürtige Andalusierin) und ich zum Bingospiel in Duisburg. Die Teilnehmer sind alles Spanier. Die meisten kannten das Wort "patan" nicht.
Der Bauer (Bauernhof) ist = campesino, labrador.
Pat (poln.) = Patt-zugunfähig-unentschieden, kommt nicht in Betracht, da es erst im 19. Jh. als FW nach Deutschland gekommen ist.
Im Personenverzeichnis für Polen kommt der FN Patan über 400 x vor.
Im Telefonverzeichnis für Deutschland über 100 x.
Es ist daher wahrscheinlich, dass Patan ein slawischer (polnischer) FN ist. Da ich keinen anderen Hinweis auf den Ursprung gefunden habe, kann es sich nur um eine Ableitung von Peter/Petrus handeln.
Vielleicht hat Roman aus Stolp eine andere Erklärung.
Meine polnischen Namenbücher enthalten den Namen nicht.
Viele Grüße
Heinz (Muhsal)