Offtopic: Übersetzungshilfe bei Civil-Registration-Einträgen auf Portugiesisch (BRA) gesucht

Liebe Listenmitglieder,

mir liegen Civil-Registration-Einträge aus Brasilien vor und betreffen meine
eigene Familienforschung.
Sie sind auf Portugiesisch und Handgeschrieben.

Gibt es hier jemand, der Portugiesisch lesen kann und bereit wäre solches
für mich nach Deutsch zu übersetzen?

Es müsste nicht wörtlich sein, sondern eine sinngemäße Zusammenfassung der
genealogisch relevanten Daten.

Liebe Grüße
Olaf