Danke für die Rückmeldung, Günther,
wenngleich ich des polnischen nicht mächtig bin:
Ich interpretiere lediglich, dass die Anzahl angegeben ist, wie oft die jeweiligen Namen vorkommen und dies nochmal speziell nach Orten aufgeteilt - ist das korrekt oder sind noch mehr relevante Informationen enthalten?
Im letzeren Fall würde ich Dich oder die Liste um Übersetzungshilfe bitten!
Zur Beantwortung Deiner Rückfragen:
Jean Baptiste SEGUIN findet sich auf den französischen Urkunden aus dem besetzten bzw. Worms und dort ist er auch als Kurier bzw. ehemaliger Armeeangehöriger vermerkt.
Eine Sterbeurkunder eines seiner Töchter verweist auf deren Geburt in AGEN, BURGUND
(Agen liegt nicht in Burgund, dort gibt es ACHUN oder AGEY, was mich bisher aber auch noch nicht weiter gebracht hat)
und er brachte ein krankes Kind in ein französisches Militärhospital bei Worms wo es starb.
Er ist bei allen Kindern der Christiane Eleonore SCHOEN als Vater angegeben und später als ihr Witwer.
Alle Kinder wurden katholisch getauft.
Leider sind die Angaben zu J-B. S. Herkunft nicht wirklich einzuordnen: in der Sterbeurkunde steht als Geburtsort ACHEN
Da in den Geburtsurkunden über die Eltern der Christiane Eleonore SCHOEN (der Buchbinder Samuel Adam SCHOEN und Christine Charlotte Henriette SCHOEN, geb. OSTERMANN) weiterhin GUHRAU als Aufenthaltsort angegeben wurde und keine Zeugen gleichen Namens (SCHOEN oder SEGUIN/SEGIEN) in den Urkunden in Mainz oder Worms angegeben waren sowie auch keine anderen familiären Bezüge dort feststellbar sind, vermute ich, dass die beiden nach MAINZ und dann WORMS kamen, weil Jean Baptist SEGUIN bzw. seine EInheit dorthin versetzt wurde .
Die Schreibweise ändert sich dann auf deutschen Dokumenten überwiegend in Segien.
Er selbst war vermutlich Analphabet (darauf deuten seine zunächst ungelenken, unkorrekten und später zunehmend sicherer werdenenden Unterschriften hin.
Und hier nun meine Frage zu Deinem Hinweis, dass Kuriere Offiziere waren: Ist es möglich, dass auch ein Analphabet Offizier in der napoleonischen Armee war?
Das wäre nämlich super, weil ich Hinweise von einer Familienforscherin aus Hessen zu Offizieren dieses Namens bekam - ich mir bisher allerdings nicht vorstellen konnte, dass er dabei gewesen sein könnte, weshalb ich diesen Hinweis bisher nicht intensiver verfolgt habe.
Später wurde er dann beruflich als Tagelöhner und Gärtner bezeichnet.
Es ist total vertrackt und ich komme einfach nicht weiter mit meinen Franzosen und SchlesierInnen!
Für jede gute Idee und jeden Hinweis bin ich äußerst dankbar.
Tschüs und Gruß,
Marion (Biesemann) aus dem matschkalten Wiesbaden.