Ein freundliches Hallo in die Runde.
Ich suche Informationen über Standesamtsunterlagen in Nieder
Hartmannsdorf/Witoszyn Dolny (Nähe Sagan/Sorau). Weiß jemand von euch, an
wen ich mich da am besten wenden sollte?
Viele Grüße aus Berlin
Gerd
Ein freundliches Hallo in die Runde.
Ich suche Informationen über Standesamtsunterlagen in Nieder
Hartmannsdorf/Witoszyn Dolny (Nähe Sagan/Sorau). Weiß jemand von euch, an
wen ich mich da am besten wenden sollte?
Viele Grüße aus Berlin
Gerd
Hallo Liebe Liste,
ich möchte an ein polnisches Archiv schreiben, kann aber leider gar kein
polnisch. Deshalb meine Fragen:
gibt es vorgefertigte Schreiben, an Behörden, usw. in polnisch, bei denen
man nur noch die entsprechenden Namen, usw. eintragen braucht?
Bei GenWiki gibt es solche in deutsch (siehe unten), aber meine grauen
Zellen sagen mir, dass es diese auch irgendwo in polnisch gab(?!)
Vielleicht hat ja auch jemand aus der Liste einen ähnlichen Text, wie den
nachstehenden in polnisch parat, oder könnte diesen für mich und andere
interessierten Listenmitglieder übersetzen.
Für eure Mühen bedanke ich mich im voraus.
Gerd
Sehr geehrte Dame, sehr geehrter Herr!
Zur Vervollständigung meiner Familiengeschichte benötige ich nähere amtliche
Angaben über die Familie des/der Name der gesuchten Person, geboren am
Geburtstag in Geburtsort.
Ich bitte Sie freundlichst um Übersendung eines vollständigen Auszuges aus
Ihrem Geburts-/ Heirats-/ Sterberegister zur vorstehend genannten Person.
Sollte es Ihnen möglich sein, mir ebenfalls Auszüge über Geburt, Heirat oder
Tod seiner/ihrer Eltern anzufertigen, die im gleichen Orte gewohnt haben
sollen, so wäre ich Ihnen für diese Hilfe sehr dankbar.
Für die entstehenden Kosten und Auslagen werde ich natürlich aufkommen und
bitte
Sie, mir diese mitzuteilen.
Für Ihre Hilfe danke ich Ihnen herzlich im voraus.
Hochachtungsvoll,
Unterschrift
Ihr Name
Ihre Adresse
"Gerd Köke" <mailto:gerd-koeke@onlinehome.de> schrieb:
Guten Tag Herr Köke,
meinen Sie Wiesau im Kr. Glogau ?
MfG
Lothar Dittmann
Herr Dittmann, nein, ich meine das Wiesau in der Nähe von Sorau und Sagan.
Viele Grüße
Gerd
Leider habe ich in meiner Mail den falschen Betreff angegeben, deshalb diese
Mail noch einmal.
Entschuldigung,
Gerd
Hallo Liebe Liste,
ich möchte an ein polnisches Archiv schreiben, kann aber leider gar kein
polnisch. Deshalb meine Fragen:
gibt es vorgefertigte Schreiben, an Behörden, usw. in polnisch, bei denen
man nur noch die entsprechenden Namen, usw. eintragen braucht?
Bei GenWiki gibt es solche in deutsch (siehe unten), aber meine grauen
Zellen sagen mir, dass es diese auch irgendwo in polnisch gab(?!)
Vielleicht hat ja auch jemand aus der Liste einen ähnlichen Text, wie den
nachstehenden in polnisch parat, oder könnte diesen für mich und andere
interessierten Listenmitglieder übersetzen.
Für eure Mühen bedanke ich mich im voraus.
Gerd
Sehr geehrte Dame, sehr geehrter Herr!
Zur Vervollständigung meiner Familiengeschichte benötige ich nähere amtliche
Angaben über die Familie des/der Name der gesuchten Person, geboren am
Geburtstag in Geburtsort.
Ich bitte Sie freundlichst um Übersendung eines vollständigen Auszuges aus
Ihrem Geburts-/ Heirats-/ Sterberegister zur vorstehend genannten Person.
Sollte es Ihnen möglich sein, mir ebenfalls Auszüge über Geburt, Heirat oder
Tod seiner/ihrer Eltern anzufertigen, die im gleichen Orte gewohnt haben
sollen, so wäre ich Ihnen für diese Hilfe sehr dankbar.
Für die entstehenden Kosten und Auslagen werde ich natürlich aufkommen und
bitte
Sie, mir diese mitzuteilen.
Für Ihre Hilfe danke ich Ihnen herzlich im voraus.
Hochachtungsvoll,
Unterschrift
Ihr Name
Ihre Adresse