Hallo Herr Stefan Mettenbrink,
wer suchet, der findet. *l�chel
Aber mit dem Encoding, das ist nicht so trivial wie man sich das
vorstellt. Ich gebe zu, dass ich sicherlich auch nicht alle F�lle ber�cksichtigt
habe, zumal man sich auf die Angabe des Zeichensatzes nicht immer verlassen
kann.
Sch�nen Gru�
Michael Suhr
Michael Suhr wrote:
Aber mit dem Encoding, das ist nicht so trivial wie man sich das
vorstellt.
Kann ich nicht bestätigen.
Lediglich für ANSEL benötige ich eigene Umsetzungstabellen. Den Rest erledig meine Programmiersprache (weitestgehend).
Ich gebe zu, dass ich sicherlich auch nicht alle Fälle berücksichtigt
habe, zumal man sich auf die Angabe des Zeichensatzes nicht immer verlassen
kann.
Warum nicht?
Gedcom 5.5 erlaubt ANSEL, ASCII und UNICODE. Die sind eindeutig. Wenn Du nur diese beim Export berücksichtigst, bist Du auf der sicheren Seite. Für den Import solltest Du die üblichen Ausrutscher von fehlerhaften Gedcomdateien berücksichtigen.
Gedcom 5.5.1 (draft) erlaubt zudem noch UTF-8, das scheint sich auch gut zu verbreiten (siehe Gedcom EL).
Auf keinen Fall solltest Du bei Deinem Export andere als die erlaubten Encodings nutzen! Damit kannst Du keine korrekten Gedcomdateien erzeugen.
MfG, Metti.
PS: Falls Du einen Konverter für das Encoding suchst, könnte ich einen empfehlen.
Hallo Stefan Mettenbrink,
Aber mit dem Encoding, das ist nicht so trivial wie man sich das
vorstellt.
Kann ich nicht best�tigen.
s.u.
Ich gebe zu, dass ich sicherlich auch nicht alle F�lle ber�cksichtigt
habe, zumal man sich auf die Angabe des Zeichensatzes nicht immer verlassen
kann.
Warum nicht?
Angenommen, Du hast eine Gedcom Datei mittels einem Text - Viewer,
der automatisch den Zeichensatz anpasst, angesehen und kopierst Dir
diesen nach Pr�fung via Copy & Paste in Deinen eigenen Editor. Schon
ist es passiert!
Oder aber die Datei wird von dem Editor beim Laden automatisch lesbar
gemacht und man speichert, ohne den Zeichensatz anzupassen. Oder, oder,
oder. 
nur diese beim Export ber�cksichtigst, bist Du auf der sicheren Seite.
Export kommt noch, noch bin ich beim Import. 
PS: Falls Du einen Konverter f�r das Encoding suchst, k�nnte ich
einen empfehlen.
Ei, das w�re sehr freundlich von Dir!
Sch�nen Gru�
Michael Suhr
Michael Suhr wrote:
Angenommen, Du hast eine Gedcom Datei mittels einem Text - Viewer,
der automatisch den Zeichensatz anpasst, angesehen und kopierst Dir
diesen nach Prüfung via Copy & Paste in Deinen eigenen Editor. Schon
ist es passiert!
Das ist dann aber Schuld des Anwenders, nicht die des exportierenden oder importierenden Programms! Die so erzeugten Dateien sind dann keine Gedcomdateien mehr.
Oder aber die Datei wird von dem Editor beim Laden automatisch lesbar
gemacht und man speichert, ohne den Zeichensatz anzupassen. Oder, oder,
oder. 
s.o.
nur diese beim Export berücksichtigst, bist Du auf der sicheren Seite.
Export kommt noch, noch bin ich beim Import. 
Dringend anzuraten. (OK, mein Im- und Export ist auch noch nicht komplett)
PS: Falls Du einen Konverter für das Encoding suchst, könnte ich
einen empfehlen.
Ei, das wäre sehr freundlich von Dir!
<http://www.familienbande-genealogie.de/tool.htm>
MfG, Metti.
Hi Stefan,
PS: Falls Du einen Konverter f�r das Encoding suchst, k�nnte ich
einen empfehlen.
Ei, das w�re sehr freundlich von Dir!
<http://www.familienbande-genealogie.de/tool.htm>
Danke! 
Michael