Neuer Link war:KB Rhein - online Auskunft der polnischen Archive in

Hallo Mitforscher,

die Ausfuehrungen zur online-Auskunft der polnischen Archive hat mich auch
sehr interessiert, obwohl ich zunaechst bei meiner ostpreussischen
Familienforschung keine Protestanten suche.

Ich habe die unterschiedlichen Buchstabenkombinationen ausprobiert, bin
allerdings dann nur bis p gekommen, was separat gefuehrt wird. Danach waren
bisher alle Versuche erfolglos. Es kommt also nichts aus dem Archiv Thorn.
Vielleicht hat da jemand die Loesung.
Es funktioniert auch nur bei Kleinschreibung der Buchstaben.

Ueber "Links" auf der Seite des Deutschen Historischen Instituts Warschau bin
ich dann auf die Database-Seite der polnischen Archive gelangt.

Der besseren Verstaendigung wegen habe ich die englische Version gewaehlt.
Wenn man bei folgender Seite den Ortsnamen Rhein eingibt

http://baza.archiwa.gov.pl/sezam/pradziad.eng.php

erhaelt man alle vorhandenen Archivalien (KB und Zivil) zu 4 Orten, die im
Namen "Rhein" enthalten (unterhalb der Suchmaske). Die Ergebnisse sind in
polnisch, aber man kann schon unterscheiden, ob es Zivil oder augsburgisch
evangelisch ist.

Clickt man dann auf "more" in der letzten Spalte der Ergebnisse oeffnet sich
eine Seite mit allen weiteren Daten.
Die Reihenfolge ist wie ueblich Geburten (malzenstwa), Heiraten (urodzenia),
Tote/Beerdigungen (zgony).
In der Benutzungserlaeuterung wird emfpohlen, ausser dem deutschen Namen auch
den polnischnen oder evtl. den "alten" Namen zu versuchen, falls man mal keine
Ergebnisse erhaelt.

Auf diese Weise erhaelt man z.B. auch fuer Allenstein alle vorhandenen
Zivilstandsregister
Ich habe es dann auch noch mit Rastenburg probiert und erhielt die
protestantischen Konfirmanten und ansonsten alle Zivilstandsregister.

Viele Gruesse
Waltraud Render-Genilke

Hallo,

  ich habe mal eben durchprobiert und eine Liste (beruhend auf den polnischen Standortnamen)
  mit den sich aus verschiedenen Buchstabenmanipulationen ergebenden Links aufgestellt.
  Thorn ist demnach auch dabei.

  Übersicht polnische Archive> online-Auskunft Bestand:

  A-B: http://www.dhi.waw.pl/a-b.htm

  C-D: http://www.dhi.waw.pl/c-d.htm

  E-G: http://www.dhi.waw.pl/e-g.htm

  H-K: http://www.dhi.waw.pl/h-k.htm

  L-M: http://www.dhi.waw.pl/l-m.htm

  N-O: http://www.dhi.waw.pl/n-o.htm

  P: http://www.dhi.waw.pl/p.htm

  R: http://www.dhi.waw.pl/r.htm

  S: http://www.dhi.waw.pl/s.htm

  T: http://www.dhi.waw.pl/t.htm

  W: http://www.dhi.waw.pl/w.htm

  Z: http://www.dhi.waw.pl/z.htm

Hallo Waltraud,

nach meinen (leider auch nur sehr eingeschränkten) Polnischkenntnissen ist
urodzenia die Geburt und malzenstwa die Heirat.

Die Reihenfolge ist wie ueblich Geburten (malzenstwa), Heiraten (urodzenia),
Tote/Beerdigungen (zgony).

Gruss,
Robert Glass

Dauersuche: Glass, Falkowski