Hallo Denise,
das bedeutet "condictus" bzw. "sive" und bedeutet "genannt" bzw. "oder". In vielen Regionen Oldenburgs war es üblich, dass man auch den Hofnamen, meistens der Name eines ehemaligen Besitzers, als Familienname führte. Dadurch konnten die Behörden die Zugehörigkeit bestimmter Personen zu den jeweiligen Höfen identifizieren. Diese Regelung macht es in der heutigen Zeit allerdings manchmal etwas schwer einzelne Personen z.B. in Kirchbüchern zu identifizieren, da sie mal mit dem einen, mal mit dem anderen Namen vermerkt sind. Der von Dir gesuchte Meyer wohnte also auf einem Delwisch-Hof. Es könnte sich vielleicht um seine Mutter oder Schwiegermutter handeln. Das kann man erst am konkrten Fall prüfen.
Mit besten Grüßen aus Hannover,
Gunter (Jüchter)
I' am not Denise. I don't speak German, sorry.
---- Gunter.Juechter@kabelmail.de wrote:
Mr/Ms "vgavins"
If you are a member of the list you get all of the messages. Someone
named Denise had earlier addressed a question to the entire list and
Herr Gunter was being kind enough to answer it, beginning with the
"Hallo Denise" salutation. All of us on the list got the message, it
wasn't addressed to each one of us by Herr Gunter, but by virtue of
the fact that you belong to the list.
As an aside, I don't speak German either but I use websites to
translate the responses if I recognize a name I am researching in them
or I can glean some of the information.
In this case I recognize what is being discussed because I have run
across the name changes in researching my German ancestors. Knowing
what his reply was is very important when you see things like "gnt" or
"sieve" or "gennett" in records you get from German sources.
I have pasted a website translation of his response below (the
websites don't do a great job but you can get the gist of the reply
and follow-up if you need clarification, this list has been extremely
helpful in clarifying things. Just in my own case there was a
discussion about the translation of the word "kannon" between old
German and now. Made a big difference in understanding my family's
history whether it was "kannon" the tax or "kannon" the artillery
piece used by the Dragoons.
Here is your translation:
which means "condictus" or "immersive" and means "called" or "or." In
many regions of Oldenburg, it was common that even the farm name,
usually the name of a former owner, led the family name. This allowed
the authorities identify the affiliation of certain persons to the
respective courts. This rule makes it in today's world, however,
sometimes a little difficult as individuals to identify in church
records as they are sometimes marked with one, sometimes with a
different name. The sought from you so Meyer lived on a farm-Delwisch.
It might perhaps, be his mother or mother in law. This can be checked
only at the konkrten case.
Paul: Thank you for your reply. This explains everything and I have Google to translate and forgot about it.
Thank you for your time. Veldora
---- Paul Winner <paulwinner@gmail.com> wrote: