Lesehilfe

Hallo,

ich benötige noch einmal Lesehilfe.

Es geht um folgenden Eintrag:
Taufen - KB001-02-T | Nieheim, St. Nikolaus | Paderborn, rk Erzbistum | Deutschland | Matricula Online (matricula-online.eu)

Eintrag vom 15.08.1660 im KB
Ich lese: Sohn Johan Nolten … Mutter Catharina …?
Wer kann ergänzen?

Vielen Dank im Voraus!

Peter (Graß)

Hallo Peter, ich lese Luderhaus als Nachnamen der Mutter.

Bester Gruß
Ralf (Schmand)

Danke!
Was steht denn zwischen „Nolten“ und „Mutter“?

Gruß

Peter

Hallo Peter,

von mater = Mutter lese ich da nichts, stattdessen steht da wohl matrin. = matrina = Taufpatin. Die Angabe von Taufpaten im Taufeintrag war damals offenbar wichtiger als die Mutter anzugeben.
Um den Namen der Mutter herauszufinden könntest Du Dir anschauen welche Heiratseinträge mit Bräutigam Johan Nolten es bis 1660 gegeben hat. Bei FamilySearch sind zwei solche Trauungen 1646 und 1658 zu finden. Wenn Du die Sterbeeinträge der 1646 und 1658 Heiratenden gefunden hast könnte sich ein klareres Bild ergeben.
Beim Nachnamen der Taufpatin 1660 würde ich übrigens auf Dudenhausen tippen, weil das ein zu dieser Zeit in Nieheim vorkommender Familienname ist.

Viele Grüße,
Jürgen

Hallo Peter,

es ist eine Tochter, kein Sohn ~ Johan ist der Vater. :wink:
und die genannte Dame war nicht die Mutter, sondern die Taufpatin. :slightly_smiling_face:

also:

filia Johan Nolten [furuoris? fumoris?] Elsabein
matrin[a] Catharina [L/D]udenhausen

Tochter [des] Johan Nolte(n) [Berufsbezeichnung? kann ich momentan nicht auflösen] Elsabein
Taufpatin Catharina [L/D]udenhausen

herzliche Grüße,
Vanessa (Hecker)

1 Like

Hallo Peter,
ich lese nach dem Vater: fa [für filia] Maria Elsabein. Das wird wohl eine Wiederholung sein, sonst wäre eine Tochter des Johann Nolte die Mutter!?

Gruß
Heiner (Grimm)

-----Ursprüngliche Mitteilung-----

Hallo Heiner,

filia steht ja bereits am Beginn der Zeile und Maria kann es nicht heißen,
da die Endung -oris mE unzweifelhaft klar dasteht.

Ob hinter dem f ein a oder ein u folgt, mag noch offen sein, da der Schreiber über beide Buchstaben einen Strich/Haken setzt. Ich tendiere jedoch eher zum u, da sein a doch meist oben geschlossen ist.

herzliche Grüße,
Vanessa (Hecker)

1 Like

ah! :bulb:

Es ist kein f, sondern ein J ~ vgl. Johan!

ich würde insofern nun junioris lesen, also J. Nolte(n) jun. :wink:

LG, Vanessa

1 Like

Hallo Zusammen,

der Kindsvater war ein: Junioris

BG, Vera

| VHecker
28. Januar |

  • | - |

Hallo Peter,

es ist eine Tochter, kein Sohn ~ Johan ist der Vater. :wink:
und die genannte Dame war nicht die Mutter, sondern die Taufpatin. :slightly_smiling_face:

also:

filia Johan Nolten [furuoris? fumoris?] Elsabein
matrin[a] Catharina [L/D]udenhausen

Tochter [des] Johan Nolte(n) [Berufsbezeichnung? kann ich momentan nicht auflösen] Elsabein
Taufpatin Catharina [L/D]udenhausen

herzliche Grüße,
Vanessa (Hecker)

Hallo Vera,

wurde mir gleichzeitig klar :wink: (s.o.)

obwohl das f von filia dem J von Johan ja schon sehr gleicht…

LG, Vanessa

Der Namenszusatz Junior steht auch im Traueintrag vom 02.06.1658 von Johan Nolten, so dass es sich um denselben Johan Nolten handelt und die Braut dieser Trauung die ursprünglich gesuchte Mutter der Elsabein Nolten sein dürfte:
https://data.matricula-online.eu/de/deutschland/paderborn/DE_EBAP_14210/KB001-05-H/?pg=11
Bei FamilySearch wurde deren Name als Trincke Satzen transkribiert.

Viele Grüße,
Jürgen

Hallo zusammen,
wie steht es denn dann mit „furnioris“ = Kürschner.
Gruß
Heiner

-----Ursprüngliche Mitteilung-----

Sehr geehrter Herr Grimm,

Klingt auch nicht unwahrscheinlich.

Man müsste halt jetzt aus den Kibü raussuchen, ob es zeitgleich zwei Johann Nolten in der gleichen Pfarrei am gleichen Ort gelebt haben (wenn, dann vermutlich Vater und Sohn; senior und junior). Wenn nicht, halte ich Ihren Kürschner für wahrscheinlicher.

Allzeit vil Forschererfolg wünscht nebst einem schönen Abend

Mit freundlichen Grüßen

Alexander Peren