Lesehilfe Orte

Liebe Mitforscher,
aus dem Aktenbestand des Landesarchivs Innsbruck habe ich aus den sog. Germersheimer Akten ein Verzeichnis der Leibeigenen von 1619,1620. Leider kann ich nicht alle Orte eindeutig lesen. Kann mir jemand beim Entziffern der beiden Orte helfen? Es geht jeweils lediglich um den Anfangbuchstaben, den ich nicht lesen kann.
Der erste Ort lautet .spach, der zweite .ospach (wahrsch. Rospach).

Vielen Dank schon im Voraus für jegliche Hilfestellung.
Herzliche Grüße aus Tirol
Günter Herk

Lieber Herr Herk,

   Hans ist aus Offenbach und Catharina aus Buhrweiler (=Burweiler).
   Koennten Sie die Liste der Pfaelzer Leibeignen zugaenglich machen?

   Schoene Gruesse

   Helmut Sittinger

Hallo,

Der Schreiber verwendet au�erordentlich viele Schn�rkel bei seinen
Initialen und �berschriften, in kleinerem Rahmen auch bei den
zeilengebundenen Initialen, so dass der Grundbuchstabe ziemlich
�verschleiert� wird.
Bei dem oberen Ort liest man auf den ersten Blick Ospach (Ofpach), es
k�nnte nat�rlich auch ein sehr verschn�rkeltes und abgek�rztes
�Offenpach� bedeuten, wie das in der Zeile darunter (Offenbach) klar zu
lesen ist.

Auch der untere Ort sollte derselbe sein. Ich halte das erste Zeichen,
das so aussieht wie ein modernes S oder ein altes D nur f�r einen
Verzierungsschn�rkel, genau wie der Schn�rkel am Ende nach dem h, so
dass auch hier der erste Buchstabe eigentlich das O ist. Dass es sich um
denselben Ort handelt, mag auch aus der letzten Zeile hervorgehen, wo
die Zahl der Familien angegeben ist, die dieser Ort beinhaltet.

Besser beurteilen kann man das, wenn man weitere Seiten desselben
Schreibers zu Rate zieht und vergleicht, wie er bei anderen - bekannten
- Orten vorgeht.

Gru�
F.H�ttenberger