Guten Abend
In einer Urkunde kann ich den Geburtsnamen der Brautmutter nicht lesen:
http://www.flickr.com/photos/111656754@N07/12225719083/
Ich lese
CIERSNIETKY
Dieser Name hat bei bei einer Suche im Internet keine Treffer.
Der Standesbeamte, der ursprünglich mal die Abschrift gemacht hat, war ziemlich schludrig: CK statt K, TT statt T.
Zudem hat er beim vorletzten Buchstaben irgend eine Verbesserung gemacht.
Ich habe mal recherchiert und finde folgenden FN in Datenbanken:
Ciernietzky
Könnte das sein?
Schon mal herzlichen Dank für die Hilfe.
Beste Grüsse
Eva
The best that I can make it out is:
Tochter des Wirth Friedrich Fydreith und dessen Ehefrau Charlotte geb Ciersnietky wohnhaft zu Trossen (or Frossen?)
Richard Konkel
York, Pennsylvania
Es heisst: "Tochter des Wirt Friedrich Fydrich und dessen Ehefrau
Charlotte geb. Ciersnietzky" "Trossen"
Beide Namen Fydrich und Ciersnietzky kamen in Raum Rhein (Trossen,
Skoppen etc) im Kreis Loetzen vor.
Das polnisch-masurische Ci wird Tschi ausgesprochen und nietzky
(ni-aetzki)
Ein ck gibt es nicht in der polnischen bzw. masurischen Sprache
ebesowenig wie ein tz, es sei denn es wurde eingedeutscht wie so oft
(-iecky = nietzky/i)
Gruss
Norbert
Hallo,
Nur zur Info:
Habe 2x Lalla in meinen Unterlagen:
Heinz Lalla geb.28.08.1924 gest. 12.10.2004
Magarethe Lalla geb.Gayko geb.16.01.1921 gest. 14.1.1987
nützt das Ihnen??
mfg Hans-Joachim Gayko
Hans-Joachim.Gayko@T-Online.de
Kämpenstieg 5c
21217 Seevetal 2
Telefon: 04105-4471
"Norbert Lalla" <nol-wronnen@gmx.net> schrieb: