Lateinische Formulierung

Hallo,

nun versuche ich es noch einmal in dieser Liste. vielleicht sitzen ja dort die gro�en Lateiner.

Viele Gr��e

J�rgen

-------- Original-Nachricht --------

Hallo J�rgen,

bevor das mit der �bersetzung ganz in den Teich geht, versuche ich mal,
ein paar kleine Abschnitte zu l�sen. Einiges ist vom lateinischen
Wortlaut her f�r mich nicht zu bearbeiten, da muss ich erst mal
nachdenken, welches Wort und welche Form gemeint sein k�nnte.

in hoc matrimonio = in dieser Ehe
in contractu = im Vertrag
donatio inter vivos = Schenkung unter Lebenden
omni meliori modo = in jeder besseren Weise
in vim mortis = in die Gewalt des Todes
causa donationis = der Grund f�r die Schenkung
ultimae voluntatis = des letzten Willens

de prosenti et in vim contractus = m�sste eventuell praesenti hei�en,
dann w�re es 'gegenw�rtig', aber Satzzusammenhang schleierhaft, und in
die Kraft/Gewalt des Vertrags
ratione successionis = ungef�hr: nach Art/nach Berechnung des Erfolgs
relatius kann ich nicht aufl�sen, m�sste etwas mit Beziehung bedeuten

Ich hoffe, es hilft. Sch�ne Gr��e
Gerd