Liebe Lateinkenner,
bei dem nachfolgenden Satz habe ich ein Problem mit dem letzten Wort. Kann jemand helfen?
"Patrini fueri/e Jacobus Winhof et Hendina Kunenen *tillenses/sillenses*.
Freundliche Grüße
Georg (Wand)
Liebe Lateinkenner,
bei dem nachfolgenden Satz habe ich ein Problem mit dem letzten Wort. Kann jemand helfen?
"Patrini fueri/e Jacobus Winhof et Hendina Kunenen *tillenses/sillenses*.
Freundliche Grüße
Georg (Wand)
Hallo Georg,
das müsste eine Ortsbezeichnung sein, das heißt „die Paten waren Jakobus Winhofnund Hendina Kuenen, Einwohner von X“. Woher stammt denn der Eintrag genau? Je mehr man zu den Umständen kennt, desto einfacher ist es, die Frage zu beantworten. Es gibt ja Liste zu lateinischen Ortsnamen in Deutschland. Da können wir dann anschließend nachschauen.Denn der Ort liegt wahrscheinlich in der Nähe des Wohnorts des Täuflings.
Gruß
Frank Stupp
Hallo Frank,
erst einmal Danke.
Ich habe leider nur diesen Ausschnitt. Muß den Bekannten mal fragen.
Ich hatte auch schon die Vermutung bezüglich Ortsname, aber normalerweise kenne ich das eigentlich mit "ex....".
Ich melde mich wieder, wenn ich näheres weiß.
Freundliche Grüße
Georg (Wand)