Hallo Zusammen,
ich habe hier als B�cher "Die Urkunden des Klosters Liesborn" vorliegen. Dort bin ich mal wieder auf die Ritter Sassenberg gesto�en und h�tte zwei Fragen zum besseren Verst�ndnis. Bisher habe ich die Vermutung, dass meine Vorfahren mit dem Namen "von Sassenberg" Burgleute in Rheda(-Wiedenbr�ck) waren. Eine weitere Vermutung ist, dass die Namen der ritterlichen Familien "Sassenberg" und die Namen der gr�flichen Familie "Saffenberg" sehr oft in den Urkundenb�chern durcheinandergebracht werden. In diesem scheint es aber richtig zu sein. Wer kann mir bei der Deutung des lateinischen Textes helfen? Meine Lateinkenntnisse sind derma�en verblasst, dass ich lieber noch mal nachfrage:
Es hei�t in der Urkunde von 1327:
"Actum Redhe in iudicio presentibus [...] Alberto et Adolpho fratribus de Zassenberg, Hermanno et Lutberto fratribus de Avenstrot, famulis et castellanis in Redhe aliisque pluribus fidedignis"
Sinngem�� stelle ich mir folgenden Inhalt vor: Zu diesem Vertrag traten als Zeugen [u.a.] die Br�der Albert und Adolph von Sassenberg sowie die Br�der Hermann und Lutbert von Avenstrot auf, allesamt tapfere Diener und Burgbewohner auf Rheda.
1. Frage: Kann mir jemand eine gute �bersetzung machen und meinen �bersetzungsversuch best�tigen oder auch wiederlegen?
2. Frage: Liege ich richtig, dass hier RHEDA gemeint ist, dass unweit der Orte Liesborn und Sassenberg liegt, und nicht RHEDE, nahe der holl�ndischen Grenze?
�ber Eure Antworten freue ich mich!
Mit den besten Gr��en
Bj�rn