KB Canditten - lateinischer Zusatz

Liebe Mitleser -

kann mir jemand diesen einen Satz wohl �bersetzen?

Gru� von Irmi

Liebe Frau Gegner S�nkler,
hier der Text mit Sinnerkl�rung:
Des Hans Pollitten Contract [Vertrag] von Hooffe [vom Hofe, den Hof betreffend]
"Kund und zu wissen sey hiermit allen und jeden, absonderlich [besonders]
denen, so daran gelegen" [ist], [die es betrifft oder die es wissen wollen].
Einen lateinischen Begriff habe ich nicht entdecken k�nnen. Das Ganze ist eine alt �bliche Floskel bei Vertr�gen und stand immer am Anfang eines
Vertrages, auch bei Hof�bergaben.
Mit frdl. Gru�
Ursula Wenzke

Liebe Frau Wenzke -

ganz herzlichen Dank f�r Ihre M�he, aber es geht mir um den lateinischen
Satz in dem Ausschnitt aus dem KB von Canditten im ersten Artikel meines
Tagebuchs.

Herzliche Gr��e aus OL von

Irmi Gegner-S�nkler

Liebe Frau Gegner-S�nkler,
ich hatte nur diese beiden Zeilen auf dem Ausschnitt gefunden, weiter nichts.
Somit konnte ich nichts anderes entdecken.
Ich hoffe, Sie bekommen noch diesen lat. Ausdruck von jemandem erkl�rt.
Sch�nen Abend noch
Ihre Ursula Wenzke

Hallo Irmi,

da steht nur folgender Text:

Verte hanc paginam, ubi adhuc 7 (?) infantes huius mensis invenies.

Zu deutsch:

Blättere diese Seite um, wo du noch weitere sieben Kinder dieses Monats
finden wirst.

Herzliche Grüße

Raphael (Dammer)

Hallo Irmi,

Raphael hat den Text an sich richtig entschl�sselt. Es sind jedoch nur "2" Kinder aus dem Monat "Oktober" - n�mlich Nr. 26 und 27 auf der folgenden Seite -, die an dieser Stelle chronologisch im Kirchenbuch stehen sollten. Man hatte die Eintr�ge wohl erst zu einem sp�teren Zeitpunkt nachtr�glich im Kirchenbuch eingef�gt.
Ein sinnvoller Hinweis f�r den Pfarrer bez�glich einer entsprechenden Suche, z.B. bei der Eheschlie�ung oder dem Tod der genannten Personen.

Viele Gr��e aus dem S�dwesten

Matthias (E. Theiner)

Ganz herzlichen Dankf f�r eure Hilfe!

Gru� von Irmi