Dear Robert and Elsa
Thank you for your responses in relation to my query of transcribing from
German to English on this list
I've now bookmarked the Babelfish site and will try the MS Word way as
suggested by Robert, when time allows.
Kind regards to all on the list and I wish you all a wonderful and safe
Christmas
CHERYLANNE
NSW, Australia
NAMES RESEARCHING: I am researching, SCHUCK, WETZEL, FRIES, OBERLE, KRAUS
and AMRAIN in the villages of Roßbach near Aschaffenburg and Ebersbach.
Message: 17
From: "Cherylanne Bailey" <sherrykerry@bigpond.com>
To: <franken-l@genealogy.net>
Date: Mon, 16 Dec 2002 22:05:46 +1100
Subject: [FR] MAIL LIST IN GERMAN
Reply-To: franken-l@genealogy.net
Format: QPI apologise for my ignorance and sorry if I offend some on this list but =
can I ask if there is anyway I can make the list default to English when =
being sent to me? I realise it is a German list but wonder is there =
something I have missed in subscribing.At the moment I'm just search for the English I can read and searching =
for names I am researching, SCHUCK, WETZEL, FRIES, OBERLE, KRAUS and =
AMRAIN, or the villages of Roßbach near Aschaffenburg and Ebersbach, =
to see if someone has posted something that could be meant for me.Regards
CHERYLANNE
NSW, Australia--__--__--
Message: 18
From: "Elsa Kahler" <ekahler@sympatico.ca>
To: <franken-l@genealogy.net>
Subject: Re: [FR] MAIL LIST IN GERMAN
Date: Mon, 16 Dec 2002 09:50:51 -0500
Reply-To: franken-l@genealogy.netHi Cherylanne:
To my knowledge there is no way that you can default to an English
translation of messages posted on the list. You can, however, utilize the
services of machine translation available at www.babelfish.com These
machine translations are not of the best quality but they do allow you to
capture the gist of the message.By the way, this list is not a "German only" list. Both English and
German
are acceptable languages to use when posting messages to this list. When
I