Hallo zusammen,
ich habe eine besonders schöne "Schriftprobe" aus
dem Jahr 1765. Es handelt sich hierbei um das
Tauf-Buch der Kirche Heilige Dreieinigen aus
Wischnitz, Oberschlesien:
(es geht um den zweiten Eintrag)
Leider kann ich fast gar nichts erkennen,
und bitte um Mithilfe.
Da die Einträge ja alle ähnlich "aufgebaut" sind,
wäre es fantastisch, wenn ich eine Übersetzung
Wort-für-Wort erhalten könnte.
Dann könnte ich weitere interessante Einträge
eventuell selbst übersetzen.
Vorschläge können gerne hier über die Liste
oder auch direkt auf der Flickr-Seite in den
Kommentaren erfolgen.
Ich würde mich riesig über rege Beteiligung freuen!
Vielen herzlichen Dank und liebe Grüße!
Markus