Folgendes in deutsch und englisch.
The following is in german and english.
Eugene M. Wiese emwiese(@)comcast.net wrote 1 Nov 2007
----------<cut>----------
Then I found their names on the Hamburg lists. Very helpful searchers on this list were able to pinpoint the town that they had come from on the Hamburg lists, and voila! There they were on the 1819 Mecklenburg Census.
----------<cut>----------
For researchers who do find their ancestors in the Hamburg passenger lists, here�s a tip that may come in handy.
F�r Forscher, die ihre Vorfahren Vorfahren in Hamburger Passagierlisten finden, hier ein Tipp, der vielleicht nuetzlich sein koennte.
According to Shirley J. Riemer in her book The German Research Companion (p. 98), she states the following about Hamburg Police Records:
Laut Shirley J. Riemer in ihrem Buch �The German Research Companion� (S. 98), sagt sie �ber die Hamburger Polizei Register folgendes:
Because Hamburg was a major port city, thousands of Germans (and those of other ethnic groups) took up temporary residence there before departing the country. In accordance with the regulations in force in the German lands, it was necessary for travelers to register at the resident registration office, whose records have been preserved. Usually it was the police department that was in charge of such registrations.
Weil Hamburg eine eine wichtige Hafenstadt war und ist, nahmen tausende von Deutsche (und anderer ethnischer Gruppen) dort voruebergehenden Aufenthalt, vor Verlassen des Landes. In Uebereinstimmung mit den geltenden Vorschriften in den deutschen Landen, war es notwendig, fuer Reisende die Registrierung bei den Behoerden, deren Datensaetze erhalten geblieben sind. Normalerweise war es Registrierungen bei der Polizei.
The information in these records is often better than that of the passenger lists, and they begin several years earlier than the Hamburg passenger lists that are available.
Die Informationen in diesen Aufzeichnungen sind oft besser als die der Passagier Listen, und sie beginnen, mehrere Jahre frueher als die Hamburger Passagierlisten, die vorhanden sind.
The resident registers give the former residence of the traveler as well as the actual place of birth. The passenger lists, however, give only the last place of residence.
Diese Register verzeichnen, nicht nur den ehemalige Wohnsitz des Reisenden sondern auch das tatsaechliche Ort der Geburt -- Die Passagier Listen, nur den letzten Wohnort.
The types of records available through the Family History Library are, Passport applications (Reisepass Protokolle), 1852-1929
Register of Non-citizen Resident Servants (Allgemeine Fremden Meldeprotokolle) 1843-1890
Register of Male and Female Non-citizen Laborers and Domestics (Fremde Maennliche und Weibliche Dienstboden [sic]) 1834-1899
Register of Guilded Journeymen (Fremde zuenftige Gesellen) 1850-1867
Die Filme bei den Mormonen die helfen koennten:
Passport applications (Reisepass Protokolle), 1852-1929
Register of Non-citizen Resident Servants (Allgemeine Fremden Meldeprotokolle) 1843-1890
Register of Male and Female Non-citizen Laborers and Domestics (Fremde Maennliche und Weibliche Dienstboden [sic]) 1834-1899
Register of Guilded Journeymen (Fremde zuenftige Gesellen) 1850-1867
Search the Family History Library Catalog for microfilm and microfiche numbers, listed under German Hamburg: Emigration and Immigration, Occupations, and Populations.
Bei familysearch.org suchen im Katalog fuer Mikrofilm und Mikrofiche Zahlen, unter German Hamburg: Emigration and Immigration, Occupations, and Populations (bedeutet: Deutsch Hamburg: Emigration und Immigration, Berufe, und Bev�lkerungsgruppen).
Ich hoffe hiermit geholfen zu haben.
Mit recht freundliche Gruesse aus San Francisco,
Heike (Cervar)