Grafen von Hohnstein / Honstein, und deren Besitzungen an Unstrut und Saale

Liebe Listige,

ich war ein wenig im Urlaub und hoffe nichts verpasst zu haben.
Falls ich jemanden übersehen haben sollte, bitte ich um Entschuldigung und um nochmalige Meldung bei mir.

Ich habe nun eine neue Frage zu einen alten Adelsgeschlecht, den

Grafen von Hohnstein / Honstein.

von Hohnstein, Honstein, Grafen, einst ein mächtiges, reichbegütertes, thüringisches Adelsgeschlechter am Südharz. Die Burg Hohnstein wurde erstmals im Jahre 1120 erwähnt. Ältester bekannter Sproß ist der 1154 urkundlich bezeugte comes Adelger. Die zunächst nach dem Stammsitz Ilfeld genannte Familie trägt seit 1182 den Namen von Hohnstein. Ab 1315 war die Grafschaft in 3 Linien geteilt. 1412 wurde im „Fleglerkrieg“, ein Teil der Herrschaft zerstört und letztlich der Untergang der Hohnsteiner eingeleitet. 1593 erloschen.

Nun zu meiner Frage. Wer weiß welche Güter und Besitzungen, Orte die Grafen an Unstrut und Saale hatten?
(z.B. 1329 Bedra (heute Brausnbedra); bis 1448 Artern, 1480 Scheidingen)

Bin wie immer über jede Meldung dankbar.

Viele Grüße
Rüdiger Bier
www.Rittergut-Kirchscheidungen.de

Liebe Lisenfreunde,

beim stöbern im Internet nach der Familie von KNAUTH bin ich auf eine russische Seite gestoßen:
http://www.genealogia.ru/ru/lib/catalog/necropolis/testaccio1.htm

Wer kann mir sagen was das heißt?

"фон" Кнаут/von Knaut, ур. Урбанович, Ида, Либава (или Пернов ?) 21.3.1860 (1864) - 8.6.1951, вдова врача, доктора медицины Артура Вильгельма Константина Карловича "фон" Кнаута (1856-1923) [I, 2, 17; № 2636], вместе с дочерью О. Т. А. Ботта и зятем А. О. Пенко. Примечание: Родословная курляндской фамилии фон Кнаут. Рукопись из наследия Редера. Институт Гердера в Марбурге, ФРГ.

"фон" Кнаут Ольга Теодора Артуровна - см. Ботта О.Т. А.

Ботта/Botta, ур. "фон" Кнаут/von Knaut, Ольга Теодора Артуровна, Ростов-на-Дону 30.9./17.10.1892 - 19.5.1977 [I, 2, 17; № 3773; МК], вместе с матерью И. "фон" Кнаут и вторым мужем А. О. Пенко. В первом браке за российским вице-консулом в Генуе Альберто Ботта. Примечание: Родословная курляндской фамилии Кнаут. Рукопись из наследия Редера. Институт Гердера в Марбурге, ФРГ; Ежегодник Министерства Иностранных Дел. [1898-1908]. СПб., 1898-1908.

Vielen Dank und Viele Grüße
Rüdiger Bier

Hallo Rüdiger,

kann zwar kein Russisch übersetzen, es aber wenigstens lesen, kenne/erkenne dann meist ein paar Worte. Das ist oft schon hilfreich zum Einschätzen, worum es ganz grob geht.

Vielleicht hilft's Dir ja schon mal einen Schritt weiter. Unten steht; in unsere Schrift übertragen; folgendes:

"Fon" Knaut/fon Knaut, ur. Urbanowitsch, Ida Libawa (ili Pernow?)
21.3.1860 (1864) - 8.6.1951, wdowa wratscha, doktora mediziny Artura
Wil'gel'ma Konstantina Karlowitscha "fon" Knauta (1856-1923) [I, 2, 17; No.
2636], wmeste s dotscher'ju O. T. A. Botta i sjatem A. O. Penko. Primetschanije:
Rodoslownaja kurljandskoj familii fon Knaut. Rukopis' is nasledija Redera.
Institut Gerdera w Marburge, FRG.

"Von" Knaut Ol'ga Teodora Arturowna - sm. Botta O. T. A.

Botta/Botta, ur. "fon" Knaut/fon Knaut, Ol'ga Teodora Arturowna,
Rostow-na-Donu 30.9./17.10.1892 - 19.5.1977 [I, 2, 17; No. 3773; МК],
wmeste s mater'ju I. "fon" Knaut i wtorym muschem A. O. Penko. W perwom
brake sa rossijskim wize-konsulom w Genue Alberto Botta. Primetschanije:
Rodoslownaja kurljandskoj familii fon Knaut. Rukopis' is nasledija Redera.
Institut Gerdera w Marburge, FRG. Eschegodnik Ministerstwa Innostrannych
Del. [1898-1908]. SPb., 1898-1908.

Es sind offensichtlich Kurzangaben über weibliche Personen des Namens von Knaut.

"Ur." heißt "geborene", "ili" heißt "oder", "wdowa" heißt "verwitwete", "wratsch" heißt "Arzt"; genannt wird Dr. med. Artur Wilhelm Konstantin Karlowitsch von Knaut (1856-1951). "wmeste" heißt "miteinander, zusammen". Anmerkung: (primetschanije): Stammbaum (rodoslownaja) der kurländischen Familie von Knaut. Bezug wird genommen auf das Herder-Institut in Marburg.
"Rukopis" bedeutet "Schrift, Handschrift", "nasledija" "Nachlaß".

Im dritten Text kommt ein russischer Vize-Konsul in Genua, Alberto Botta, vor. "Innostrannych" heißt "Ausländer".

Mittels Suche nach "Botta Knaut" fand ich auf // http://www.dkinst-rom.dk/protcem/work/pcIT.html#Stone1334 folgendes:

  Stone 1334
  1334 Zona Prima; Ledger 143 x 99 x 20 [m] Angelo Oreste Penco Born: 0/0/0 Died: 0/0/1951 Italy
      [f] N.D.Ida von Knaut Born: 0/0/0 Died: 0/0/1951 Italy
      [f] Olga Botta Born: 0/0/0 Died: 0/0/1977 Italy
  1 top, good condition, incised and filled, primary inscription, Italian
  N.D. IDA VON KNAUT
  NATA URBANOWISCH
  * 21.III.1860 + 8.VI.1951
  ANGELO ORESTE PENCO
  * 6.XI.1880 + 23.XII.1951
  OLGA BOTTA
  NATA VON KNAUT
  * 17.X.1892 + 19.V.1977
  Iconography major on top (i113) [3] cross, plain 3 x dominant on top (i114) [3] star and + symbols (birth and death)

Darin kommen die o.g. Namen A. O. Penko = Angelo Oreste Penco, Ida von Knaut und Olga Botta ebenfalls vor. Ital. "nata" bedeutet "geborene".

Vielleicht konnte ich Dir trotzedem etwas weiterhelfen.

Viele Grüße,

Jürgen