Ganske, KB Wladislawow, Geburten ab 1791

Hallo in die Runde,

   ich hatte neulich ziemliches Glueck, bei basia ist ein KB aus
   Wladislawow indexiert worden. Und da war tatsaechlich ein Eintrag zu
   "meinen" Ganske dabei (die Familie zieht spaetestens 1805 nach Taurien
   und bekommt da noch paar Kinder, woher sie kamen, war bis dahin voellig
   unklar). Die Frau hat einen seltenen Vornamen Erdmuth und die Kinder
   hab ich dann tatsaechlich nach und nach alle gefunden (die Links sind
   alle zu unterschiedlichen KB aus Wladislawow).

   Hier die gesammelten Links:
   Michael Ganske,
   1791: [1]https://szukajwarchiwach.pl/54/861/0/6.1/1/skan/full/LndsECfEo
   37t-f0j14RTSw
   Johann,
   1793: [2]https://szukajwarchiwach.pl/54/861/0/6.1/1/skan/full/Gr43ohVo7
   tyYB0JvGRk9Qw
   Christoph,
   1797: [3]https://szukajwarchiwach.pl/54/861/0/1.1/2/skan/full/syy5d2Lq-
   DxrZ49gkn3pgA (starb wohl vor 1805)
   Gottfried Ludwig ,
   1799: [4]https://szukajwarchiwach.pl/54/861/0/1.1/3/skan/full/_vBcWIMUk
   3IdJcn80fU6RA
   Rosina, bzw. Anna Rosina,
   1801: [5]https://szukajwarchiwach.pl/54/861/0/1.1/3/skan/full/CDKq3OMdh
   QiPavOxjf7Evw
   Im Jahr 1795 war wohl keine Geburt, nach 1802 muss ich noch gucken,
   aber das naechste ueberlebende Kind ist Gj. 1804 oder 1805 (1805 waere
   dann schon Taurien, aber es gibt dazu kein KB aus dieser Zeit).
   Wenn ich das richtig interpretiere, sind die Kinder in
   unterschiedlichen Kirchen oder Doerfern getauft worden.
   Beim Michael steht drueber Bab. (Babiak wohl) Borecznik, beim Johann
   Bab. Boretschnik, also das gleiche.
   Das hab ich bei Breyer gefunden, Kirche in Babiak, Boretschnik ist dann
   vermutlich in der Naehe? Auf der Breyer-Karte gibt es ein Boreczna...
   Beim Christoph kann ich den ersten Ort nicht wirklich lesen, da steht
   aus dem ...land? und spaeter nach Grabin gebracht - Grabin dann wohl
   die Kirche. Ob dieses -land das Dorf ist oder sonst was, keine Ahnung.
   Passen koennte, auch nach Dreyer, Eichhauland? Das einzige mir bekannte
   Grabin ist ganz woanders und damit voellig unpassend. Es gibt noch ein
   Grabina, das liegt aber schon ein paar km von Babiak entfernt, hm.
   Beim Gottfried: auch wieder "-land", eigentlich deutlicher geschrieben,
   Eichhauland kann gut hinkommen, und "-nach Dombie gebracht" (also
   Kirche wohl in Dombie?). Andere Theorie - nicht Dombie, sondern Dembie
   = Eichhauland nach Breyer, aber warum sollte man dann den Ort im
   gleichen Text unterschiedlich nennen? Oder aber Dabie - das ist von
   Grabina nicht so weit weg... Aber wo liegt denn dieses Eichhauland? Auf
   der Karte finde ich nix...
   Bei Rosina wie bei Gottfried, also nicht wirklich weitere
   Erkenntnisse...
   Sind sie dann innerhalb der Region umgezogen? Ist alles das gleiche
   Dorf/Weiler und nur die Namen und die zustaendliche Kirche aendern sich
   andauernd?
   Und wenn ich die Karte und den Text von Breyer richtig interpretiere,
   muesste ich nach den Eltern/Grosseltern dann eher in Pommern weiter
   suchen.
   Hat vielleicht jemand schon mal in der gleichen Region recherchiert und
   kann mir sagen, ob es sich erstens ueberhaupt lohnt, in den
   katholischen KB aus der Zeit von vor 1776 zu suchen, ob es da gross
   evangelische Eintraege gibt (Geburt Christoph Ganske vermutlich ca
   1760-1770, Sterbeeintrag fehlt, daher kein genaueres Alter moeglich,
   Geburt Erdmuth Krause vermutlich ca 1771) und welche katholische
   Pfarrei fuer diese Region zustaendig waere. Und zweitens, woher die
   Siedler in diesen Doerfern groesstenteils herkamen, evtl. gibt es da
   schon Listen, Unterlagen, irgendetwas, wo man weiter suchen koennte...
   Das Buch zu Aussiedlung der Wuerttemberger nach Westpreussen und ins
   Netzegau hab ich durchgearbeitet, da sind keine Ganske drin, ausserdem
   fand das eher spaeter statt, "meine" Ganske waren ja schon 1791 in der
   Region.
   Ancestry-Schnellrecherche brachte tatsaechlich eine Erdmuth Krause,
   geb. 1771, aber in Ostpreussen, in Gurnen, genauer gesagt. Pommern ist
   das ja schon mal nicht, andererseits trau ich meinen Vorfahren
   inzwischen so ziemlich alles zu, sie waren mehr als reiselustig und
   laut Breyer gab es hier und dort auch Ostpreussen. Auch hier - hat sich
   jemand damit beschaeftigt, ob sich tatsaechlich Siedler aus dieser
   Region in Ostpreussen bei Babiak/Wladislawow finden?

   Vielen lieben Dank und LG Helen

References

   1. https://szukajwarchiwach.pl/54/861/0/6.1/1/skan/full/LndsECfEo37t-f0j14RTSw
   2. https://szukajwarchiwach.pl/54/861/0/6.1/1/skan/full/Gr43ohVo7tyYB0JvGRk9Qw
   3. https://szukajwarchiwach.pl/54/861/0/1.1/2/skan/full/syy5d2Lq-DxrZ49gkn3pgA
   4. https://szukajwarchiwach.pl/54/861/0/1.1/3/skan/full/_vBcWIMUk3IdJcn80fU6RA
   5. https://szukajwarchiwach.pl/54/861/0/1.1/3/skan/full/CDKq3OMdhQiPavOxjf7Evw

Hallo Helen,

Beim Christoph kann ich den ersten Ort nicht wirklich lesen, da steht aus dem ...land? und spaeter nach Grabin gebracht

Ich lese dort Eichhauland.

Grabin dann wohl die Kirche.

Kirche wohl eher nicht, sondern eher ein Bethaus, wo der Pfarrer
regelmäßig Gottesdienst abhielt. Man darf nicht vergessen, dass die ev.
Gemeinden in dieser Gegend erst später gegründet wurden und der Pfarrer
von Wladyslawow der einzige ev. Geistliche in der näheren Umgebung war.
Das Gebiet noch weiter östlich hat der Pfarrer von Iłów bereist.
Es ist mit Sicherheit Grabin, gelegen in der späteren ev. Gemeinde von
Dąbie, gemeint. Dort gab es die beiden Hauländerdörfer Groß und Klein
Grabin. Heute auf der Karte zu finden unter Grabina Mała und Grabina Wielka

Ob dieses -land das Dorf ist oder sonst was, keine Ahnung.
    Passen koennte, auch nach Dreyer, Eichhauland? Das einzige mir bekannte
    Grabin ist ganz woanders und damit voellig unpassend. Es gibt noch ein
    Grabina, das liegt aber schon ein paar km von Babiak entfernt, hm.
    Beim Gottfried: auch wieder "-land", eigentlich deutlicher geschrieben,
    Eichhauland kann gut hinkommen, und "-nach Dombie gebracht" (also
    Kirche wohl in Dombie?). Andere Theorie - nicht Dombie, sondern Dembie
    = Eichhauland nach Breyer, aber warum sollte man dann den Ort im
    gleichen Text unterschiedlich nennen? Oder aber Dabie - das ist von
    Grabina nicht so weit weg... Aber wo liegt denn dieses Eichhauland? Auf
    der Karte finde ich nix...

Im polnischen ist "dąb" die "Eiche". Die Stadt Dąbie (gesprochen Dombie)
ist aber glaube ich nicht identisch mit Eichhauland. Zwischen den
Dörfern Groß und Klein Grabin liegt das Hauländerdorf Dębie. Heute zu
finden unter Dąbskie Holendry (Google Maps).
Das könnte Eichhauland sein. Es gab aber auch noch ein Hauländerdorf
Dębina. Heute zu finden unter Debina
(Google Maps). Liegt alles ganz eng zusammen.

Viele Grüße
Kai

Hallo Helen,

    Hat vielleicht jemand schon mal in der gleichen Region recherchiert und
    kann mir sagen, ob es sich erstens ueberhaupt lohnt, in den
    katholischen KB aus der Zeit von vor 1776 zu suchen, ob es da gross
    evangelische Eintraege gibt (Geburt Christoph Ganske vermutlich ca
    1760-1770, Sterbeeintrag fehlt, daher kein genaueres Alter moeglich,
    Geburt Erdmuth Krause vermutlich ca 1771) und welche katholische
    Pfarrei fuer diese Region zustaendig waere. Und zweitens, woher die
    Siedler in diesen Doerfern groesstenteils herkamen, evtl. gibt es da
    schon Listen, Unterlagen, irgendetwas, wo man weiter suchen koennte...
    Das Buch zu Aussiedlung der Wuerttemberger nach Westpreussen und ins
    Netzegau hab ich durchgearbeitet, da sind keine Ganske drin, ausserdem
    fand das eher spaeter statt, "meine" Ganske waren ja schon 1791 in der
    Region.

Zur Suche in den katholischen KB: Ja, es lohnt sich auf jeden Fall darin
zu suchen,

...wenn keine evangelische Kirche in der Nähe war, gingen die Kolonisten
auch zur katholischen Pfarre und liesen ihre Kinder dort taufen bzw.
haben sich trauen lassen. Unter den kath. Bestattungseinträgen findet
man aber sehr wenige Personen evangelischen Glaubens. Diese zu
durchsuchen lohnt daher oft nicht.

...wenn zu der Zeit überhaupt Menschen evangelischer Konfession dort
lebten. Ich würde also auch versuchen herauszufinden, wann die
entsprechenden Dorfer/Hauländereien gegründet wurden. Zu einigen Orten
wird man durchaus fündig.

Die Zugehörigkeit von Orten zu einer bestimmten Kirche lässt sich am
einfachsten über die alten Ortsverzeichnisse feststellen. Ich nutze am
meisten dieses hier aus dem Jahr 1931:
https://www.wbc.poznan.pl/dlibra/publication/7126/edition/12786/content

Die Zugehörigkeiten haben sich im Laufe der Zeit selten geändert. Aber
hier ist noch ein Verzeichnis aus den 1820er Jahren in zwei Bänden:
http://bc.wbp.lublin.pl/dlibra/docmetadata?id=7612&from=pubstats

Viele Grüße
Kai

Hallo Kai,

   super, das passt richtig gut zu den spaeteren Kindern. Ich hab in
   google schlicht nicht weit genug rangezoomt, peinlich. Wobei es etwas
   groeber echt danach aussah, als ob bei Grabina Wielka nix mehr waere
   und mit dem Namen haett ich wohl erstmal auch nichts anfangen koennen.
   Das scheinen winzige Weiler zu sein, aber liegt alles wirklich nah
   beinander. Und spricht fuer einen Umzug zwischendurch, Babiak/Boreczna
   ist doch einige km weiter weg.
   Dann muesste ich fuer die Geburten der Eltern eher die Region von
   Babiak durchstoebern - ich schau nachher in Deinen Links, welches
   katholische Kirchspiel vor 1776 dafuer zustaendig waere.
   Zwecks Quellen zur Einwanderung in die Region kenn ich bisher vor allem
   den Breyer und das, was er als Quellen nennt. Er spricht von Pommern
   und fuehrt Gatzke als eins der Namensbeispiele auf... Vielleicht geh
   ich die KBs nochmal ganz ganz gruendlich auf Todesfaelle durch, evtl.
   finden sich die Eltern des Paares oder irgendeine weitere Angabe, aus
   der sich zumindest eine grobe Richtung ableiten laesst.

   Viele Gruesse
   Helen

Hallo liebe Mitforschende,

ich möchte gerne herausfinden, ob der folgende Eintrag bei Poznan-Project meine Vorfahren betrifft

Katholische Pfarre Giewartów
Eintrag 20 / 1822

Krzysztof Jesse (25 Jahre alt) 77%
Vater: Michał , Mutter: Marianna Jesa
Anna Dorota Freska (21 Jahre alt) 100%
Vater: Krzysztof , Mutter: Rozyna Arendt

Ich kann leider den Scan nicht entziffern bin mir aber auch nicht 100% sicher, ob ich den richtigen gefunden habe;
https://szukajwarchiwach.pl/54/747/0/6.1/9#tabJednostka

Christoph könnte nämlich ein weiterer Sohn sein von:

Michał JESSWEIN

Hallo Christina,

hier ist der direkte Link zu dem Heiratseintrag:

https://szukajwarchiwach.pl/54/747/0/6.1/9/skan/full/OvtkHv1q0vmkhsq69mEDiw
https://szukajwarchiwach.pl/54/747/0/6.1/9/skan/full/H2ICSJxBfaTBRsClmKt2hQ

Es ist der Eintrag Nr. 15/1822. Vielleicht stammt der Eintrag vom Posen
Projekt aus den kath. Kirchenbuch, also dem in Latein geführten KB.

Der Name des Bräutigams ist recht gut als Jesswein zu lesen. Der Vater
wohnt in Doly Holendry. Also könnte es wohl zu deiner Familie passen.
Bräutigam und Braut haben Geburtsurkunden aus dem ev. KB "Witkowski"
wohl Witkowo vorgelegt. Strzałkowo würde da schon passen, denn diese
Gemeinde war einst Teil der Gemeinde von Witkowo.

Viele Grüße
Kai

Hallo Christina,

sind das 2 verschiedene Einträge zu der gleichen Heirat?

Nein, auf der ersten Seite ist links das erste Aufgebaut "Zap prsza"
wohl für pierwsza zapowidzi=1. Aufgebot. Rechts folgt das zweite
Aufgebot "Zap 2ga" wohl für zapowidzi druga=2. Aufgebot. Danach kommt
der eigentliche Heiratseintrag "Slub 15ty" wohl 15. Heirat, der dann auf
der zweiten Seite noch weitergeht.

was mich wundert; was würdest du sagen, was hinter Mariannes Name als Nachnahme steht?
wenn es meine Marianne Graumann wäre, sollte doch auch Graumann stehen oder?
dieser Name sagt mir nichts, ich kann kann nur Je... oder Ja... erkennen.

Den Geburtsnamen der Marianne würde ich als Jessen deuten. Das könnte
bedeuten, dass dein Vorfahre vielleicht zweimal verheiratet war. Es kann
aber auch eine Ungenauigkeit im KB sein. Ist leider manchmal so. Wenn
dann die Kirchebücher, wo die Geburt des Kindes mutmaßlich stattfand,
nicht mehr vorhanden sind, kann man es nicht mal prüfen. Leider sind
auch keine Alegata für Giewartów für dieses Heiratsjahr vorhanden - da
hätte man dann zumindest die Abschriften der Taufscheine gefunden. So
bleibt eben ein "Fragezeichen". Wenn du den Sterbeeintrag des Christoph
findest, sind dort vielleicht nochmal die Eltern angegeben und es lässt
sich so klären.

Viele Grüße
Kai