FN Patti?

Guten Abend an alle Leser,

mir kommt ein FN etwas komisch vor. Ich forsche in den Kirchenbücher vom
Kirchspiel Pillupönen. Dort sind in den ersten Kirchenbüchern so ab 1744
Einträge vorgenommen worden, die mich etwas stutzig machen. Die Frauen
werden eigentlich nur mit Vornamen und dann dem Zusatz ux ej. bezeichnet.
Bei einigen Frauen ist aber zusätzlich zum Vornamen noch dahinter PATTI
vermerkt. Es sieht eigentlich wie ein FN aus. Es gibt aber jede Menge PATTI
Töchter (in zwei Jahren gleich 12 Stück!!!!), jedoch keinen PATTI Sohn. Da
zu der Zeit auch Einträge in Litauisch vorgenommen wurden, könnte es auch
etwas anderes bedeuten. Schon alleine, da alle anderen Ehefrauen ja ohne FN
angegeben wurden.

Hat da jemand ein Erklärung für? Evtl. das Kinder unehelich waren und PATTI
evtl. meretrix auf Litauisch ist?

Viele Grüße

Angela (Häring)

FN

Althöfer – Barandat – Behrwein – Blauzdzuns - Burat – Butkerait – Crafft -
Czerniszkatis - Didzuns - Drewalowsky - Faesel – Fritzler – Gallinat –
Gellezuns – Giminaitis - Hammerschmidt - Häring – (Hasticker) - (Hirscher) -
Kalwait – Kalwat - Karalius - Kerwat – (Kahnwald) - Kuttkuhn – Laser –
Laupichler – Loebel – Massat – Mattheoszat – Mikoleit – Neumann – Oppermann
– Petrat – Pieck – Pommereit – Rieder - Rutkowski – Schattauer – Schröder -
Schwarzbach - Starat – Stenzler – (Szinkewiciute) – Trinker – Väßl –
Weißenberg – Wolski

Kirchspiele aus den Kreisen Goldap, Stallupönen

Enzuhnen – Göritten – Mehlkehmen - Pillupönen – Szittkehmen – Tollmingkehmen

Orte: Budwetschen - Damerau – Disselwethen – Fuchsberg – Germingkehmen -
Girnunen - Göritten – Grigaliszken – Jogeln - Kiaunen - Langnieszken –
Lengmestelen – Podschohnen – Poewen - Sanseitschen - Schackeln –
Semettinien – Szeszkehmen – Szeppeczien - Szinkuhnen – Szwentiszken -
Wyzupönen

ux ej. Abkürzung = seine Ehefrau

Hallo Helga,

vielen Dank. Es ging eigentlich um das Wort PATTI. Hat sich aber auch schon
geklärt. Ist litauisch und bedeutet auch EHEFRAU.

Viele Grüße
Angela