Hallo Forscherfreunde,
so langsam könnten wir uns mal wieder unserem Hobby zuwenden, es gibt schlimmeres (schreibt man das jetzt groß?):
Im April hatte eine Forscherin um Übersetzung eines Dokumentes in kyrillischer Schrift gebeten. Es handelte sich um eine handschriftliche Bescheinigung aus dem Jahre 1900. Ich habe es übersetzt nach bestem Wissen und Gewissen, wobei ich einige Worte nicht exakt identifizieren konnte. Am 24.04. sandte ich die Übersetzung an die Forscherin, habe aber bis heute keine Antwort erhalten. Dabei hätte ich gern gewußt, ob sie meine Interpretation annimmt, ob vielleicht ein weiterer Übersetzer etwas anderes herausfindet.
Ich bin jedenfalls enttäuscht.
Gruß Gisela L.