English version for "Jodocus"

Dear Sandra,

I have a baptismal record of a Joannes Judacus Grotepahler/Grotepeller baptised Sept 1865 at Shrine of St. Joseph in St. Louis Missouri. He was later called John per his mother Theresa Bissmeyer obituary. Seemed unusual to me as it seemed most of my German ancestors of that era went by the second given name. Fairly certain that they originated from the Kingdom of Hannover/Westfalia/Oldenburg area.

This probobly doesn't help.

I know Judocus is latin. Read maybe Joyce? or Josse.

Barbie
St. Louis

Hallo Sandra,
you will find more about Jodocus under "Patron Saints Index"
Many greetings from Hamburg
Rolf

This seems to have no end. To set the record straight - the name is
what it is but it has socalled side names which were derived from it
in later times.

The original name is of Celtic backround, specifically the Bretton
version of this language where Jud meant fight or fighter. The
Brettonic St Jodocus was a much revered saint in the middle ages as
he was the patron saint of travelers to pilgrimiges and seamen. He
graduated to also becoming a patron saint for various infectious
deseases and of the houses which took such sick people in.

Names which come from it in German are Job, Jost and Jobst. In
English we get Joyce, Jocey and Jossy, in French Josse. That does not
mean that these are translations, just their own versions of the
original.

Fred

   26 Warren St.
Beverly, NJ 08010
FredRump@earthlink.net
609-386-6846
215-205-2841 (cell)