Bin auf der Suche nach Kreigsflüchtlingen aus dem Kreis Gumbinnen .
Außer der Liste Tyske krigsflygtninge 1945 - 1947 , wo Ereignisse wie Tod ,
Taufe , Konfirmationen usw, angegeben sind , muß doch eine Erfassung aller
Kriegsflüchtlinge erfolgt sein . Hat Jemand eine Ahnung wo ?
Schöne Grüße aus Friesland
Moin! Da ich oft beim Lager/Friedhof in Oksbøl bin, kann ich von dort sagen, dass die Insassen sehr unterschiedlich entlassen wurden. Teilweise über Tondern, teilweise über Kolding, teilweise auch über Flensburg. Ich belese mich gerne weiter, aber das habe ich vor 3 Wochen grade gelernt.
Mfg
Heidrun Grützmacher
Bin auf der Suche nach Kriegsflüchtlingen aus dem Kreis Gumbinnen .
Außer der Liste Tyske krigsflygtninge 1945 - 1947 , wo Ereignisse wie Tod ,
Taufe , Konfirmationen usw, angegeben sind , muß doch eine Erfassung aller
Kriegsflüchtlinge erfolgt sein . Hat Jemand eine Ahnung wo ?
schau mal hier http://www.westpreussen.de/
Dort gibt es einen Link zu Fluechtlingen in Daenemark. Ich habe dort
auch meine Cousine gefunden. Viel Glueck.
Hallo Liste,
eine noch lebende angeheiratete Tante von mir ist 1927 in Allenstein
(Ostpreussen) geboren. Sie traegt in den nach der Flucht im Westen
gefertigen Personenstands-Unterlagen den Geburtsnamen Riehs. Welche
Unterlagen dem zu Grunde lagen weiss ich nicht und sie weiss es auch
nicht mehr. M.E. handelt es sich um einen Lesefehler. Ich kann mir
nicht vorstellen, dass nach einem Dehnungs-e noch ein Dehnungs-h
geschrieben wurde. Richtig waere m.E. Riess.
Wie seht ihr das?
Mit freundlichen Gruessen aus Lippe
Heinrich (Tripp)
als eine Noß hab ich schon in älteren Urkunden Noss, Nohs, Nooss und Noohs
gesehen.
Da entsprechende Urkunden tatsächlich aus Familienbesitz stammen, weiß ich
sicher, dass das die richtigen Ahnen sind, trotz Namensunterschieden.
Ich nehme an, das die Kirchenbuchführenden die Namen meist geschrieben
haben, wie sie ihn gehört haben.
Und wie vorher erwähnt wurde im Sütterlin tatsächlich am Ende eines Wortes
ss mit zwei verschiedenen s geschrieben, einen s für im Wort und einem
rund-s für das Ende des Wortes. Und das h sieht dem s im Wort ähnlich, wenn
da unordentlich geschrieben wurde, können da natürlich auch
Übersetzungsfehler entstehen. Siehe hier: http://www.kurrentschrift.net/download/suetterlin-alphabet.pdf