"Boehmen" in Polnisch?

Hallo Freunde,
wie heisst "B�hmen" in der polnischen Sprache?

Wenn ich mir die verschiedenen Chroniken in polnischer Sprache anschaue,
ob von Breslau oder von der Dorfchronik von Gruden, um nur einige zu
nennen, so finde ich immer fuer B�hmen oder b�hmisch das Wort
'tschechisch' in Anwendung. Auch vor der Zeit der Hussiten. Eventuelle
Uebersetzungen von polnischen Uebersetzern ins Deutsche oder Englische,
erscheint dann wieder B�hmen bzw. Bohemia. Man koennte annehmen, das
Wort "B�hmen/b�hmisch" gibt es im Polnischen garnicht.

Ich habe mir nun mal meine Schulbuecher zum Geschichtsunterricht aus
meiner fruehen DDR-Zeit herausgesucht - ja, die habe ich mir aufgehoben
- , Volk und Wissen Verlag , Berlin/Leipzig, 1951-52, und darin finden
B�hmen/b�hmisch ohne ideologischen Vorurteile Anwendung. Uebrigens,
finde ich diese Geschichtsbuecher sehr gut aufgemacht und wenn man die
klassenkaempferischen Interpretationen nicht ueberzieht und richtig
auslegt, wird viel Wissen in einer verstaendlichen Form vermittelt.

Nun meine Frage: Wurde das Wort "B�hmen/b�hmisch" in der
Geschichtsbetrachtung der spaeten DDR-Zeit auch mit "tschechisch"
ersetzt? Vielleicht durch Politbuerobeschluss, um mit dem Bruderstaat
eine Sprache zu sprechen,
oder ...?

Herzliche Gruesse aus Upstate New York,
Guenter

Hallo Guenter,

durch Zufall habe ich auf der Suche nach Ver�ffentlichungen eines Verwandten in
Gruden, Dr. Leon Korc, folgende Seite eines Symposiums Schlesischer
Heimatkundiger gefunden: http://www.miramex.com.pl/SYMPOZJA/Referaty.HTM. Es
dauert ewig bis diese Seite geladen ist, aber man findet dort Artikel �ber die
Urgeschichte Schlesiens, Medizin (Wachtel-Kunzendorf), M�nzen, Kriege,
Ortsbeschreibungen usw. in polnischer und tschechischer Sprache. Ich denke, da�
auch das Thema B�hmen/M�hren und schlesisches Sudetenland angesprochen wird.

Herzliche Gr��e aus Iserlohn
Karl-Heinz Timmerhoff

http://www.genealogy.net/privat/timmerhoff.html