Hallo,
der Eintrag ist auf Latein:
"Thein; Die 29. hujus [Octobris]. Idem [R: P: Capellanus] baptizavit infantem hodie natam ex Pat: [Patre] Andreae Hörel ex Thein et Mat: [Matre] Maria conjugibus, subd: Plan: [subditis Planensibus] et Paroch: Pont: [Parochianis Pontensibus], cui impositum est Nomen: Catharina. Lev: [Levante] fuit Cath: [Catharina], Matthaei Mayer uxor. Testes: Joannes Pitter Theinenses et Margaretha, Michaelis Stopfer uxor Pont: [Pontenses]"
Deutsche Übersetzung:
"Thein; 29. Oktober. Derselbe [der ehrwürdige Pater Kaplan] hat das heute geborene Kind des Ehepaars Vater Andreas Hörel aus Thein und Mutter Maria, Planer Untertanen und Brucker Pfarrangehörige, getauft, das den Namen Catharina erhielt. Taufpatin war Catharina, Ehefrau des Matthaeus Mayer. Zeugen: Johann Pitter von Thein und Margaretha, Ehefrau des Michael Stopfer von Bruck."
Thomas Pöhlmann