Bitte um Übersetzung

Hallo,

wäre jemand in der Lage, mir das Schreiben des Archivs in Breslau zu
übersetzen?

Herzlichen Dank und Grüße vom Niederrhein

Wolfram (Berns)

Archiwum Państwowe we Wrocławiu informuje, że w zachowanych aktach Urzędu
Stanu Cywilnego w Gostkowie (Standesamt Giesmannsdorf) odnaleziono akt
małżeństwa: Hermann Irmer/Auguste P. Kimon.

Archiwum prześle kserokopię wymienionego aktu po wpłaceniu 44,00 PLN lub
10,63 EUR na konto: Archiwum Państwowe we Wrocławiu PL 41 1010 1674 0034
0522 3100 0000 NBPLPLPW. Adres banku: Narodowy Bank Polski O/O Wrocław ul.
Ofiar Oświęcimskich 41/43, 50-950 Wrocław. Według następującego rozliczenia:

- 1 godzina poszukiwań 40,00 PLN

- 2 kserokopie 4,00 PLN

                                                              44,00 PLN =
10,63 EUR

Hallo Wolfram. Google Übersetzer hilft :slight_smile: --> http://translate.google.de/

Staatsarchiv in Breslau berichtet, dass noch erhaltenen Akten des Amtes
Zivilstandswesen Gostkow (Standesamt Giesmannsdorf) gefundenen Dateien
Ehe: Hermann Irmer / Auguste P. Kimon.

  Archive senden Fotokopie des genannten Gesetzes gegen Zahlung von PLN
44.00 oder
10,63 EUR auf das Konto: Staatsarchiv in Wroclaw PL 41 1010 1674 0034
0522 3100 0000 NBPLPLPW. Adresse der Bank: National Bank of Polish O / O
Wrocław ul..
Opfer von Auschwitz 41/43, 50-950 Wroclaw. Nach der folgenden Konten:

Hallo Tom,

danke, ging ja schnell.
Wolfram