Hallo Liste,
wieder mal möchte jemanden, der polnisch kann, bitten mir etwas zu übersetzen.
Postanowienie
Na podstawie ar. 65 § 1 ustawy z dnia 14 czerwca 1960r. - Kodeks postepowania administracyjnego (Dz. U. z 2000r. Nr. 98, poz. 1071, z pozniejszymi zmianami)
postanawiam
przekazac - zgodnie z wlasciwoscia - do Archiwum Panstwowego w Poznaniu wniosek Maximiliana Riedel z dnia 21.06.br. w sprawie wydobycia kserokopii aktu urodzenia Hieronymus Wenzel Brauer, ur. 28.09.1880 roku w Poznaniu.
Uzasadnienie
Zgodnie z § 28.1 Rosporzadzenia Ministra Spraw Wewnetrznych i Administracji z dnia 26.10.1998r. (Dz. U. Nr 136, poz. 884 z pozniejszymi zmianami) w sprawie szczegolowych zasad sporzadzania aktow stanu cywilnego, sposobu prowadzenia ksiag stanu cywilnego przekazuja wlasciwym archiwom panstwowym ksiegi stanu cywilnego po uplywie 100 lat.
Pouczenie
Od niniejszego postanowienia sluzy zazalenie do Wojedowy Wielkopolskiego w Poznaniu, za moim posrednictwem, w terminie 7 dni od dnia doreczenia postanowienia.
Vielen Dank im Voraus,
Maximilian Riedel
PS: Irgendwie machen mir diese vielen Gesetzeszitate Angst und der letzte Satz scheint irgendeine Frist zu sein.