Bitte um Übersetzung aus dem Polnischen

Liebe Listenmitglieder,
ich wäre dankbar, wenn mir jemand den folgenden polnischen Text übersetzen
könnte.

Postrachem Polaków byli: Otto Szmaglowski, zwany "Czarnym Diabłem"
(bezpośrednio po wkroczeniu Niemców włożył czarny mundur) i Skuza z ulicy
Wolności. Przeprowadzali oni aresztowania, a o torturach i okrucieństwach,
jakie stosowali, mówiono szeptem i w tajemnicy. Strach przed aresztowaniem
był powszechny. Niektórych aresztowanych trzymanu w więzieniu. Dawano im dwa
razy na dobę po cienkim kawałku chleba i kubku czarnej, gorzkiej kawy. Sąd
jeszcze nie funkcjonował. Nad aresztowanymi czuwało SS.

Ich möchte mich schon jetzt dafür bedanken.

Mit freundlichen Grüßen
Helmut Bernert

Hallo Helmut Bernert,
hier unsere �bersetzung:

Die Polen hatten Angst vor: Otto Szmaglowski, genannt "Schwarzer Teufel"
(nach Einmarsch der Deutschen zogen sie gleich schwarze Uniform an) und
Skuza aus der Strasse der Freiheit. Sie f�hrten Verhaftungen durch, auch
Folterungen und Grausamkeiten wendeten sie an, so sprach man dar�ber leise
im Geheimen. Die Angst vor Verhaftungen waren allgegenw�rtig. Manche
Verhaftete kamen ins Gef�ngnis. Sie bekamen 2x am Tag eine Scheibe Brot und
schwarzen bitteren Kaffee. Gerichte funktionierten nicht. �ber die
Verhafteten wachte die SS.

Wir hoffen, es gen�gt. War nicht so einfach f�r den Laien.
Viele Gr��e aus Bautzen Karin & Christoph