Bitte um Lesehilfe

Liebe Forschende,

folgender link führt zu einer Bilddatei mit dem Sterbeeintrag von Jochim Waterstrat vom 17. Dezember 1696 in Belitz:

https://www.kiethe.com/lesehilfe/jochim-waterstrat.png

Wer kann mir bitte sagen, wie das dritte und sechste Wort in der Zeile heißt und was sie bedeuten? Und wenn noch jemand die Symbole am Zeilenende deuten kann, würde ich mich sehr freuen.

Vielen Dank und bleibt mal schön gesund

Viele Grüße

Jens (Kiethe)

Lieber Jens, das dritte Wort lese ich als "serog", ohne es deuten zu können. Das sechste Wort lese ich als "Laichpr[edigt]", die Ziffern nach dem Symbol als "90 v[ers] 11", also als Textangabe, auf die sich die Predigt bezog.
Freundliche GrüßeWolfgang (Schmidtbauer)

Lieber Wolfgang,

vielen Dank. Das hilft schon weiter.

Freundliche Grüße

Jens

Hallo Jens,

ich lese "Serv." und das bedeutet grob übersetzt aus dem Lateinischen, dass er von dem nachgenannten Pfarrer "versehen" wurde mit den Heiligen Sakramenten, falls der Verstorbene katholisch war, was leider aus Deinem Schnipsel nicht hervorgeht. In solchen Fällen könnten größere Ausschnitte aus einem KB durchaus hilfreich sein, damit man ersehen kann, wie der Schreiber vorzugehen pflegte.

Der Rest wurde schon von Wolfgang gedeutet.

Viel Glück,

Christiane (Feder)

Moin,

wenn wir nur mehr wüssten.... ich würde sagen,
Jochim Waterstraat war Diener (Servus) von Friedrich S(?)armerstorff.

Viele Grüße,
Oliver

Hallo Oliver,

das war eigentlich auch mein erster Gedanke.

Nach allem, was bisher bekannt ist, war Jochim Waterstrat der Schwiegervater von Friedrich S(?)armerstorff.

Wie wäre es denn dann zu deuten? Kann mit dem 'Service' die Beerdigung des Schwiegervaters durch den Schwiegersohn gemeint sein?

Viele Grüße

Jens

Guten Morgen,
gestern habe ich mir die 2 Seiten vor dem Todeseintrag angesehen und der Pfarrer hat nach dem Namen des Toten eigentlich die VERWANDTSCHAFTSBEZIEHUNG z.B. Filio oder Filia eingetragen! Diener würde da nicht passen.
Grüße
Birgit

Nach allem, was bisher bekannt ist, war Jochim Waterstrat der
Schwiegervater von Friedrich S(?)armerstorff.

Wie wäre es denn dann zu deuten? Kann mit dem 'Service' die Beerdigung
des Schwiegervaters durch den Schwiegersohn gemeint sein?

Viele Grüße

Jens

Hallo Birgit,
   die Eintragungen >filia< und > filio< sind latein. Ausdrücke und
   bedeuten: >filia = Tochter< und >filio = Sohn<.
   Ich hoffe, ich konnte Ihnen helfen.
   Herzl. Grüße und einen schönen Tag.
   Franz (Schneider)

Guten Morgen,

mir kam noch einmal die Idee, meine diversen Lexika unter dem

Gesichtspunkt der Familienbeziehungen zu konsultieren, und ich

teile noch eine Übersetzungsmöglichkeit mit: Nämlich "seroi"

entsprechend dem Erzeuger, dem Vater (wörtlich dem Samengeber).

Wenn ich an "Service" im Sinne von Gottesdienst denke, komme ich

weder mit den Lexika noch mit der Eintragung zu einem sinnvollen

Ergebnis.

Matthias Waack

Hallo Matthias,

danke für deine Arbeit. Das scheint mir plausibel, weil Jochim Waterstrat der Schwiegervater von Friedrich S(?)armerstorff gewesen ist.

Ich bedanke mich bei allen, die sich die Mühe gemacht haben, mir zu helfen und schließe die Anfrage damit.

Beste Grüße
Jens