Bitte aus polnisch übersetzen

Guten Tag, ich hatte Informationen, daß im Archiv Olstyn unter

http://baza.archiwa.gov.pl/sezam/pradziad.php?l=en&mode=show&id=11590&miejscowosc=Liebwalde&gmina=&binary

eine Konfirmandenliste existiert und habe das Archiv per eMail um Auskunft zu 4 von mir gesuchten Personen gebeten.

Heute bekam ich per Post folgende Antwort, die ich leider leider nicht selbst lesen kann:

Archiwum. Panstwowe w Olsztynie uprzejmie informuje, ze nie posiada w swoim zasobie nastepujacych materialow archiwalnych:

- ksiag metrykalnych Kosciola ewangelickiego w Lubochowie - Przezmarku, diecezja morgska,

- akt Urzedu Stanu Cywilnego w Lubochowie, do którego nalezala miejscowosc Milikowo, powiat Morag,

- akt Urzedu Stanu Cywilnego w Dobrzykach, powiat Morag.

W zwiazku z powyzszym nie mozemy przeprowadzic poszukiwan genealogicznych dotyczgcych czlonköw Pana rodziny.

Z powazaniem

(Stempel mit Unterschrift)

Die besonderen polnischen Schriftzeichen kann ich hier leider nicht wiedergeben.
Ich hoffe aber, daß eine Übersetzung dennoch möglich sein sollte und würde mich freuen, wenn jemand antwortet.

Gruß und Dank vorab

Georg w. Feierabend

Archiwum. Panstwowe w Olsztynie uprzejmie informuje, ze nie posiada w swoim zasobie nastepujacych materialow archiwalnych:

Das Staatsarchiv in Olsztyn möchte hiermit informieren, dass es in seinen Beständen die folgenden Materialien nicht besitzt:

- ksiag metrykalnych Kosciola ewangelickiego w Lubochowie - Przezmarku, diecezja morgska,

- Matrikelbücher aus der evangelischen Kirche in Lubochow-Przezmark, Diözese Morag

- akt Urzedu Stanu Cywilnego w Lubochowie, do którego nalezala miejscowosc Milikowo, powiat Morag,

- Zivilstandsakten aus Lubochow, dort gehörte die Ortschaft Milikowo, Kreis Morag

- akt Urzedu Stanu Cywilnego w Dobrzykach, powiat Morag.

- Zivilstandsakten aus Dobrzyki, Kreis Morag.

W zwiazku z powyzszym nie mozemy przeprowadzic poszukiwan genealogicznych dotyczgcych czlonköw Pana rodziny.

In diesem Zusammenhang können wir, die von Ihnen veranlassten Recherchen, nicht durchführen.

Hallo Anna,
Vielen Dank f�r die schnelle Antwort.Habe ich das Internetergebnis (siehe oben) denn falsch interpretiert?
Gru�, Georg

Hallo Georg,

Hallo Anna,
Vielen Dank f�r die schnelle Antwort.Habe ich das Internetergebnis (siehe oben) denn falsch interpretiert?

ich bin zwar nicht Anna, erlaube mir aber trotzdem Dich darauf hinzuweisen, dass m�glicherweise der Eintrag in der Datenbank falsch ist.
Versuche es doch mal in Danzig oder Elblag/Malbork. Von Elblag habe ich auf die schnelle hier Infos auf Deutsch gefunden:
http://www.elblag.ap.gov.pl/d/glowna_d.htm

vom Staatsarchiv Danzig hier auf Englisch:
http://www.gdansk.ap.gov.pl/english/zbiory/zbiory.php

Viel Erfolg!

Gru�,
Jan (Schefers)