Benötige Hilfe bei der Transcription und Lateinübersetzung eines Kirchenbucheintrags. Es handelt sich um einen Trauungseintrag im Kirchenbuch St. Markus, Beringhausen vom 28. Juli 1799 Nr.3
Der Scan steht auf:
Für jedwede Hilfe bin ich dankbar.
Mit freundlichen Grüßen
Helmut Schwing
Was ich bisher entziffert habe:
Schwarz meint keine generellen Zweifel
Blau steht für Ergänzungen / Auflösungen.
Rot steht für unsichere oder spekulative Lesung.
Grün Kursiv steht bei Anmerkungen.
Seite 172 Nr:3
Zeile
1 28.Julii oblenta prius in bännis dispensatione
1799
2matrimonialiter Copulati sunt perillustris gratiosus
3Dominus de Stockhausen mauritii Benedicti de
4Stockhausen et .... Maria Sophia Se..schiegel
5 ex Buhe Conjugum filius legetimus et
6 Monaterii Anno 1778 7tima Septembris natus in
7Panuehia ad Hum agedium, et perillustris
Seite 173 Fortsetzung
8ae gratiosa Ps: Maria Anne de Padberg ex Hellmighausen
9 j.erilly ae grety D: Caroli Wilhelmi de Padberg et perillustris
10 ae gratiosa Psliy Et..lottee de Draeh Conjugum
11filia legitima qudem catholica omihis susper sponsam
12benedictionibus Jagtagy ahsecuratione de omnibus protibus
13....discrimine Sexus in Catholica .ide P..ardis
14obtontags ab erdinasio licentia in presentia perillustris
15L. P. Rabani Ernesti de Padberg et Wilhelmi
16Schmies qua testium.