Hallo,
Hast Du noch einen Tipp, wie ich Handschriftliches in die
normalen Text bringen kann - oder sollte ich dann nur auf
den scan verweisen, der ja (meist) direkt neben dem
abgeschriebenen Text zu sehen ist.
für das Problem individueller Zeichen sehe ich folgende Möglichkeiten:
a) es existiert ein passendes Piktogramm in wiki-commons.genealogy.net
(wie z.B. Datei:Pfund.svg – GenWiki für das
dt. Pfund-Zeichen), das dann "inline" im Text verwendet werden kann,
versuche mal folgenden Text im Sandkasten:
Das Gewichtsmaß Pfund wird häufig durch das Symbol
[[Datei:Pfund.svg|10px]] dargestellt.
b) "man" malt ein neues, passendes Zeichen, z.B. als svg-Vektor-Grafik
oder als png-Rastergrafik, lädt es nach wiki-commons und dann weiter
wie bei a). Das wohl eher, wenn das Zeichen häufiger verwendet wird und
einen eigenen Inhalt darstellt.
c) das Zeichen wird durch ein "textuellen Platzhalter" ersetzt, der
dann z.B. mit der Fußnote <ref>''GenWiki-Red.:'' Im Original ein
spezielles Grafikzeichen</ref> und am Seitenende mit <references />
eine Erklärung erhält.
d) man lässt es einfach weg. Dies v.a. dann, wenn kein Bezug zum
Originaltext zu finden ist (mehr oder auch weniger bereichernde
handschriftliche Anmerkungen irgendwelcher Leser, Kritzelei, ...).
Immer die Frage beantwortend:
was bringt es dem suchenden Leser für Vor- und Nachteile, wenn ich die
eine oder andere Variante wähle, wenn also der transkribierte Text so
oder anders aussieht. Das Originalbild bleibt ja auf jeden Fall
daneben sichtbar. Oder auch nicht, wenn man den transkribierten Text
ohne das Originalbild als E-Book anschaut.
Mit freundlichen Grüßen
Uwe (Baumbach)
Verein für Computergenealogie e.V.