Ballaseus, ballasejus, ballaseyus, balaseio, ballas, ball

Hello, Fellow Listers!

Hallo, guten Morgen,
wenn Brodio von Brotis (baltisch)= Bruder kommt, dann steckt auch das
englische Brother als Erweiterung drin und Bruder gleichermassen. Also sind
wir bald bei der Mutter aller europäischen Sprachen. Die Vermischung bzw. der
Ursprung sind so eng miteinander verknüpft, dass sich bei genauerem Hinsehen
die Sprachen über bestimmten Breitengraden wieder finden lassen können.
Während in den romanischen Sprachen der Bruder Fr`ere oder Fratello, etc.
ist.. Die Portugiesen haben für Bruder Irmao, aber für brüderlich=fraternal.
Wie heisst z. B. Bruder auf Finnisch, Schwedisch, Dänisch, Niederländisch,
etc. oder griechisch?

Mit forschenden Grüssen

Elfa

Bruder auf Finnisch ist veli. Auf Schwedisch bror.

Tuiju

Rinio.Carli schrieb:

Hallo Gordon,
the name is of baltic descent. "bala" means swamp, bog. The name points to the living place.

Kenkel has Jurge Ballaszus in the village Kropjen, Amt Sommerau, Kreis Althoff Ragnit.

The problem with the "sz" is that it is originally the baltic z with a turned "roof" above. I write it "z ^", international it is written "zh". And you speak it like the french J in journal or the french G in Gelee.

The german Order had in former times polish interpreters. And they didn´t know how to write this sound. So they took the polish "sz" (sounds like sch or sh) because it was more familiar to them.

Later they had german writers who absulutely could not understand what baltic people told as names. Many prussian names changed the meanig (Kalweit - Kahlweiss). These writers wrote as they were able to do or not. So you can find in one document different writings of the same name: Balaszus, Ballaszus, Ballaszius, Ballaszejus, Balasejus etc.

-IUS, -JUS, -YUS and -EUS are all the same? Yes. My father was written Szillis and Szillus and Szillius.

Rassies is baltic as well. "rasa/ rosit" means dew. The goddess Rasyte was responsible for watering vegetation with silver-dew.

Beate

"Gordon Seyffert" <gordonseyffert@mac.com> schrieb:

Hallo,

Auf Niederländisch heisst es: "broer" (sprich aus: brur), eine Verkurzung vom ehemaligen "broeder" (bruder).
Die Verknüpfungen sind deutlich, versteht sich. Betrifft ja alle Indo-Europäischen Sprachen.
Auf Iranisch (Farsi) heisst es z.b.: "brathar".

Mfg,
Milko Kretschmann
Nijmegen, the Netherlands
E milko@kretschmann.nl
W http://kretschmann.nl

Looking for the following names: BALTZER(-IN), DILL, DOBTUHN(-IN), GEHRKE, GETZ, GOTTSCHALCK, HUBNER, KIRSTEIN, KOSTLOVSKA, KRETSCHMANN, MERTEN(-S), SCHIKOWSKI, THIEL, WONNENBERG, ZANDER

Hallo,

und tschechisch ist es "bratr"