ich habe Dir gerade eine Email schicken wollen. Leider kam diese mit folgender Fehlermeldung zurück:
Hi. This message was created automatically by mail system at Wirtualna Polska.
I'm afraid I wasn't able to deliver your message to the following addresses.
This is a permanent error; I've given up. Sorry it didn't work out.
<kwinta.damian@wp.pl>:
Mailaddress is administrativley disabled.
Falls Du noch in der OWP-Liste mitliest, melde Dich bitte bei mir unter info@kobusz.de.
aus dem Nov. 2004 habe noch die folgende Mailadresse
Damian.Kwinta@gmx.de
Es gruesst ganz herzlich
G�nter ( Mielczarek )
"Es gibt keinen K�nig, der nicht einen Sklaven unter seinen Vorfahren gehabt
h�tte; und keinen Sklaven, unter dessen Ahnen nicht ein K�nig gewesen w�re."
Helen Adams Keller
www.mielczarek.de
www.unsere-ahnen.de
-Ahnenforschung in Polen-
Mit ueber 100 Detailkarten von Polen
Hallo Liste,
da wir kein Polnisch beherrschen, m�chte ich �ber die Liste einen Eintrag
aus unserem G�stebuch schicken, mit der Frage, ob sich jemand findet, der
ihn �bersetzen kann.
Poszukuje rodzin pochodzacych z nazwiska polskigo szlacheckiego herbu
Buttler lub Butler zamieszkalych kiedys lub obecnie na Mazurach (w Prusach
wschodnich lub zachodnich), lub tez osob ktorzy moga co na ten temat takich
osob wiedziec. Bylbym wdzieczny otrzymac informacje na moj adres E-mail:
******@gmx.de
Z pozdrowieniami i wyrazami szacunku Artur ze Siegen .
Hallo Familie Kobusz und alle, die es interessiert,
die �bersetzung des polnischen G�stebucheintrages zwischen "schnipp" und
"schnapp" lautet:
"Suche Familiennachkommen mit dem polnischen Namen Buttler oder Butler, die
fr�her in Masuren oder Ost-/Westpreu�en lebten bzw. noch dort leben. Oder
auch Personen, die zu diesen Namen etwas sagen k�nnen. F�r Informationen an
folgende E-mail adresse w�re ich sehr dankbar. Mit freundlichen Gr��en Artur
aus Siegen."
Also, vielleicht wei� jemand aus der Leserschaft ja etwas zu den But(t)lars
zu sagen.
Liebe Gr��e,
A und B Kuhn.