Hallo,
heute habe ich das Wort (so gut ich es lesen konnte) "vistrator" in den Eintraegen zu den zwei Eheschliessungen (1817 und 1834) von der selben Frau gefunden. In der Spalte, wo meistens der Name des Vaters angegeben ist, steht eben, dass der Vater verstorben ist und dann wird der Name des "Vistrators" angegeben. (In beiden Faellen der gleiche Mann, obwohl er in den zwischenliegenden Jahren umgezogen ist.)
Ich habe viele Kirchenbuecher gelesen, und diesen Ausdruck in diesem Zusammenhang (oder auch in anderen Zusammenhaenge!) niemals begegnet.
Habe mal im Netz gestoebert und folgendes in einem Latein Lexikon (leider nur auf Englisch) gefunden:
vistrator
video vidi visum : to see, observe, understand, comprehend.
vis : (sing.) violence / a large number, quantity, a force / nature
vis vires (pl.) : force, power, strength, might, influence.
viscus : flesh, internal organs, bowels, entrails, heart
visio : likeness, face, visage
Daraus wuerde ich annehmen, dass ein Vistrator vielleicht ein Hueter oder Vormund ist. Aber warum finde ich diesen Ausdruck nur in diesem einzigen Eintrag? Kann jemand mit diesem Raetsel helfen?
Viele Gruesse aus Australien
Christine