Hallo liebe Mitforscher,
Habe heute per e-mail Post vom Archiv in Plotzk erhalten.Kann aber leider kein polnisch. Grob inhaltlich habe ich es ja verstanden, dass sie per e-mail keine Auskunft geben können, aber was steht da genau? Könnte das eventuell jemand übersetzen?
Der Text lautet wie folgt:Archiwum Państwowe w Płocku niniejszym informuje, iż nie udziela odpowiedzi na korespondencję otrzymywaną pocztą elektroniczną, która nie spełnia wymogów określonych w art. 63 § 2 ustawy z dnia 14 czerwca 1960 r. Kodeks Postępowania Administracyjnego (Tekst jednolity: Dz. U. z 2000 r. Nr 98, poz. 1071 ze zm.). Zgodnie z ww. zapisami KPA treść kierowanej korespondencji powinna zawierać następujące informacje odnośnie: osoby z imienia i nazwiska, od której pochodzi, adresu, tj. kodu pocztowego, miejscowości, ulicy i nr domu tej osoby, przedmiotu sprawy, której dotyczy.
LG Mandy Henke
Hallo Mandy Henke,
Einfach den Text kopieren und dann bei
www.translate.google.de
eingeben.
LG aus Seevetal nahe Hamburg
Hajo
"Mandy Henke" <daisy104@hotmail.de> schrieb:
Anbei die Übersetzung nach
www.translate.google.de
LG Hajo
Staatsarchiv in Plock informiert hiermit, dass nicht die Korrespondenz per E-Mail, die nicht den Anforderungen des Artikels zu antworten. 63 § 2 des Gesetzes vom 14. Juni 1960, der VwGO (konsolidierte Fassung:... Dz Laws 2000 Nr. 98, Pos. 1071 mit späteren Änderungen). Gemäß der oben. Kongress gerichtet der Inhalt der Bestimmungen der Korrespondenz muss die folgenden Informationen über enthalten: Menschen mit Namen, von dem es abgeleitet ist, die Adresse, wie Postleitzahl, Ort, Straße und Hausnummer der Person, die Gegenstand betroffen.
"Mandy Henke" <daisy104@hotmail.de> schrieb:
Hallo Hajo,
ja das habe ich gemacht, aber verstehe eben den Sinn nicht. Wollen die von mir die ganzen Daten haben?Denn von meiner Urahnin habe ich weiter keine Daten, ausser das ungefähre Geburtsdatum und den Geburtsort.
Wollte eigentlich nur von denen wissen, das die Recherche kostet, wenn die sie für mich machen und was Kopien kosten.
LG Mandy
Liebe Mandy Henke,
seriöser Weise wird (nur) erwartet, dass man sich als Anfragender outet, d.h. seinen (vollständigen) Namen mit postalischer Adresse nennt und den Grund seines Auskunftsersuchsens (etwa das Bestehen einer verwandtschaftlichen Beziehung zur gesuchten Person) etwas näher erläutert.
Hallo Hans-Jürgen,
vielen Dank für die Auskunft. Ja das habe ich mir fast gedacht, aber ins blaue raten wollte ich eben nicht.Dann werden sie die Daten von mir bekommen und dann werde ich mal weiter sehen.
LG Mandy
Es geht doch nur um eine 1:1 Übersetzung des Textes,mehr nicht!
LG hajo
"Mandy Henke" <daisy104@hotmail.de> schrieb: