Arbeitssuchende aus dem Kr. Leobschütz nach Russisch-Polen

Hallo Listenteilnehmer,

aus einem kirchlichen Sterbeeintrag aus dem Jahre 1868 geht hervor, daß sich
einer
meiner Ururgroßväter zu diesem Zeitpunkt in einem Ort in Russisch-Polen
aufgehalten
hat. Obwohl relativ deutlich geschrieben, kann ich die Ortsangabe
            
                                                Wisk__t

trotz vergrößern nicht entziffern.

Den Scan habe ich unter

        http://www.bilder-hochladen.net/files/big/jlno-2-c81e.jpg

hochgeladen. Es handelt sich um den als Erbe unter der lfd. Nr. 6 genannten
Florian,
Schuhmacher.

Vielleicht hat sich aus der Liste auch schon jemand mit Russisch-Polen
beschäftigt und
erkennt den Ort an Hand der Buchstabenfolge.

Bin über jeden Hinweis dankbar.

Viele Grüße

Hans-Ulrich Schneider

Hallo,

ich lese Wiskyt, vermutlich gibt es auch die Schreibweise Wiskit.
Der Ort sagt mir allerdings gar nichts...

Beim Kartenmeister kann man uebrigens mit Sternchen suchen

Suche Wisk*

http://kartenmeister.com

Schon versucht?

Viele Gruesse,
Patricia

Hallo Particia,
doch leider nicht in Russisch Polen.

Gr��e vom Niederrhein,
G�nther (B�hm)

Hallo,

Vielleicht versuchen Się mit gogle maps?

MfG

Andrzej Kurowski

Hallo Patricia wieder,

Ich habe in gogle maps versucht. Wissen Sie vielleicht in welcher Region
soll man richtige Wiskit (oder Wiskitki oder Wiski) suchen?

Viele GRuesse

Andrzej Kurowski

Hallo Hans-Ulrich,
es könnte sich um Wiskitki [Wiskitek], ca. 45 km wsw. von Warschau, handeln:

    wieś Wiskitki
    siedziba gminy
    1425 osób
    woj. mazowieckie
    pow. żyrardowski
    gmina Wiskitki

    "In das spätere Gebiet des Lodzer Industriebezirks beginnen noch in altpolnischer Zeit einzelne Tuchmacher
    einzudringen, so nach den Städten Zgierz, Brzeziny, Wiskitki, Pabjanice, Łask und Kożminek."

Wiskitki wurde erst 1805 gegründet, die Einwanderer kamen vorwiegend aus Sachsen.

    Wiskitki (near Zyrardow) (alegata only) 1830-1878 Records available in Polish Archives
    Wiskitki (near Zyrardow) 1881-1904 (some years missing) Records available in Polish Archives

Grüße vom Niederrhein,
Günther (Böhm)

Darf ich meinen "Senf" auch noch dazu geben ?
Ich lese das als Wirkuzk ???

Winfried (Schön)