Apenrade Pass- und Wanderbuchprotokoll 1851

Ich versuche, diese Wanderbuchprotokolle zu bearbeiten. Das meiste ist gut lesbar, aber hier kann ich mir nicht vorstellen, welcher Beruf dahintersteckt

erste Eintragung
No 229
15. Juli (1851)
Louis Kohrt ..iv..i.. Pr..par..ti (Præparente??)
Geboren in Magdeburg, kommt von Hadersleben, geht nach Schleswig, und das Wanderbuch/der Pass wurde in Magdeburg ausgestellt

Ich grübele schon ein paar Tage darüber und hoffe auf Vorschläge aus der Liste

Glædelig jul!!

Inger Buchard
Dänemark

Hallo, Inger,
Cigaren Praeparator wäre meine Lesart.
Spul mal weiter nach opslag 6, da hast
du ziemlich weit unten nochmal das Wort Cigar.

Gruß aus Kiel,

Klaus

Hallo Inger,

ich lese Lehrer Proparant (Präparand).

Viele Grüße und di ok glaedelig jul!

Brigitte (Schymura)

Danke an alle - ich glaube, ich sehe jetzt etwa
Cichorie (Danke an Jutta) propereute, also ein Probenreuter, was nach probenreuter — ODS ein Handelsreisender gewesen sein soll, der mit Warenproben umherzog. F�r den letzten Teil der Aufl�sung war Ole Westermann in
Log ind
verantwortlich

Dass der erste Schreiber auf dieser Seite sich mit der (d�n.) Rechtschreibung nicht so recht auskennt, h�ngt mit dem Status Schleswigs als sprachlichen Mischgebiets zusammen.
Und ich dachte, es ist Latein - kein guter Einfall, denn damit versperrte ich mir den Weg zur L�sung

An alle nochmals ein gro�en Danke

Inger Buchard

-----Oprindelig meddelelse-----

Hej Inger,

das klingt interessant, hast Du etwas alle diese Bücher transkribiert?? Falls an einer Stelle der Name Engellenner auftaucht, würde ich gerne davon hören. Da sind nämlich welche meine Vorfahren damals von Tønder nach Aabenraa gegangen und dort geblieben (ein Sohn dann später nach Amerika ausgewandert).

Bedste hilsner og en rigtig god jul,
Torsten

Hallo Torsten

Also: die Transkription mache ich nicht alleine, das ist ein Crowd-sourcing-Projekt des Rigsarkiv. Ich leiste meinen Beitrag mit vielen anderen zusammen und korrigiere, was andere transkribiert haben. Es dreht sich um die Jahrg�nge 1840-1851.
Wenn die Daten freigegeben werden, kann man eine einfache Suche nach Namen machen, und zwar unter
https://www.sa.dk/find/

Nun weiss ich ja nicht, wann etwa dein Engell�nder nach Apenrade gegangen ist, aber es gibt gewisse Findmittel, die immer gut sind:
Bei den Kirchenb�chern gibt es f�r Apenrade ein Namensindex 1824-1874 (die �lteren findest du dort auch verlinkt)
Die KB findet man bei
https://www.sa.dk/ao-soegesider/da/collection/theme/1
oder man geht zur Seite Aabenraa by bei DIS-Wiki:
https://wiki.dis-danmark.dk/index.php/Aabenraa_By
Dort ein Link zum Namensregister der KB
Engellender/Englender sind hier verzeichnet:

Geburten, Trauungen und Gestorbene

Die standesamtlichen Geburts- Heirats- und Sterberegister 1874-heute (Trauungen nur bis 1925) sind auch auf der DIS-Wiki-Seite, mit Namensregister

Sonst suchen wir vor 1864 immer in den Volksz�hlungen:

z. B.
1845
Aabenraa, Rise, Aabenraa K�bstad, Apenrade, 2. Quartier, No. 19, Gildenstrasse
August Engellenner 37 Verheir. Shiffszimmermann Schleswig
Maria geb. Thomsen 45 Verheir. seine frau Hirsalbst
Thomas Berg?? Tewenschall?? 17 Unverheir. ihre sohn Item
Hans J�rg. Engellenner 7 Unverheir. sein sohn Item

Wenn man das Original sehen will, findet man auch den Link zu den VZ-Dateien auf der DIS-Wiki-Seite

mvG

Inger Buchard

-----Oprindelig meddelelse-----

Hallo Inger,

ich möchte dir einmal kurz außerhalb der Liste schreiben.
Ich denke, dass deine eigentliche Anfrage wohl geklärt ist.
Ich habe allerdings Zweifel, dass der Familienname "Kohrt" lautet.
Für mich ist der zweite Buchstabe eindeutig ein "u".
Unsicher bin ich, ob der vierte Buchstabe tatsächlich ein "r" ist.
Das "r" sieht im Wanderbuchprotokoll eigentlich regelmäßig anders aus.
Insoweit kann ich dir aber leider auch keinen alternativen Vorschlag machen.

Schönen Gruß aus Dithmarschen
Werner

Danke Werner, f�r deine Bedenken

Ich habe mir �hnliche Gedanken gemacht; EIN Schreiber hat Probleme mit dem Buchstabieren, und da ich mit den drei Strichen keinen vern�nftigen Buchstaben und somit keinen ordentlichen Namen konstruieren kann, habe ich mir gesagt: Kohrt k�nnte passen

Als Hilfsmittel zu Nachnamen aus dem norddeutschen Raum habe ich die Verlustlisten des 1. Weltkrieges - d. h. Kinder/Enkel der Handwerker in Apenrade. Auch dort fand ich keinen m�glichen Namen

Ich habe zum Gl�ck das Recht, immer die Eintragungen korrigieren zu k�nnen. Solltest du also einen Vorschlag finden, nehme ich gerne entgegen

Frohe Weihnachten w�nscht dir
Inger Buchard
Varde
D�nemark

-----Oprindelig meddelelse-----

Hallo,

beim einfachen "drüberlesen" würde ich mich für KUHNT entscheiden. Vielleicht hilfts.

Viele Grüße zum Fest

Wolfgang F. Nägeler

Hallo!

Hallo,

Danke für diese Auskunft, Inger. Dann werde ich mal sehen, was dieses Crowd-sourcing Projekt ergibt. Die anderen Quellen habe ich bereits früher durchforstet, insbesondere die Kirchenbücher und die Volkszählungen. Aber es lohnt sich ja immer, eine Quelle mindestens ein zweites Mal durchzugehen, oft versteckt sich da noch mehr als man beim ersten Mal findet!

Mich interessiert es, herauszufinden, wie die Bewegungen in der Familie waren. Ich habe alte Passeinträge, die bis Kopenhagen gehen und wundere mich immer, wie einfache Arbeiter oder Handwerker damals so weit reisen konnten und wollten. Die Wege waren schlecht und das Reisen sehr anstrengend. Ich frage mich, warum ein Teil der Familie nach Aabenraa ging, ob es vielleicht die Aussicht auf gute Arbeit war.

Viele Grüße, Torsten