Antwort vom pol. Staatsarchiv

Hallo liebe Listenteilnehmer,

vor einiger Zeit habe ich eine Anfrage an das pol. Archiv gesandt. Nun kamen zwei Mails mit folgendem Inhalt:

1. Archiwum Państwowe we Wrocławiu przesyła w załączeniu pismo M. H.
z Niemiec, otrzymane za pośrednictwemAP w Lubaniu, z prośbą o załatwienie według kompetencji.
Informujemy, że nie posiadamy akt dotyczących wymienionej sprawy.

2. Archiwum Państwowe we Wrocławiu Oddział w Lubaniu przesyła w załączeniu pismo Pana Maika H. z Niemiec do załatwienia wg kompetencji.
Informujemy, że w powyższej sprawie nie posiadamy akt.
Kann mir jemand mit der Übersetzung der Mails behilflich sein?

Vielen Dank
Maik

Tip:
Mit Google versuchen: http://translate.google.de
Gruß
Michael (Leehr)

Hallo,

vielen Dank für den Tip. Natürlich hatte ich es zunächst mit dem google-Traslater
versucht, der ergab aber keinen schlüssigen Satz.
MfG
Maik

Hallo Maik,
ich habe jetzt nicht alles wort-wörtlich übersetzt, aber sinngemäß lautet der jeweils letzte Satz, dass sie in dieser Angelegenheit keine Angaben machen können, wollen oder dürfen.
Nicht erfreulich, aber trotzdem viele Grüße
Frank (Geißler)