Hallo Listenfreunde,
wer kann mir folgenden Text vom Polnischen ins Deutsche �bersetzten? Es m��te sich hierbei auch um eine Wappenbeschreibung handeln.
Falls ben�tigt schicke ich den Text auch als Bild zu.
Knuth, Opis herbu
Tarcza predzielona na trzy czesci, w ktorej kazdej jest jedna, a na helmi w koronie trzy choragwie wojenne, schodzace sie rekojesciami u spodu do siebie. Dom ten wuszedl z Danii; osiadlszy w Polsce, wydal kilku mezow majacych zaszczytnu udzial w ekspedyci Smolenskiej.
Viele Gr��e zur Bescherung
R�diger Bier
Hi,
I'm not sure if you have received a translation in German, but if not you
might find it easier for someone to translate from the English. One of my
Polish contacts sent this for me.
1Here's the translation of the text you requested:
The blazon is divided into three sections, in each of them there is one
banner, and on the helmet in the crown there are three military banners,
their shafts converging at the bottom. The House originated from Denmark
and, having settled in Poland, produced a few man who had the honour to
participate in the Smolensk expedition.
"Tarcza predzielona na trzy czesci, w ktorej kazdej jest jedna, a na
helmi w koronie trzy choragwie wojenne, schodzace sie rekojesciami u
spodu do siebie. Dom ten wuszedl z Danii; osiadlszy w Polsce, wydal
kilku mezow majacych zaszczytnu udzial w ekspedyci Smolenskiej."
Sorry for inadequate vocabulary but I am not into heraldic language.
Hope that helps.'
Kind regards,
Bronwyn Klimach