Hallo Liste!
Wer kann mir helfen und mir sagen, was die 5 polnischen Sätze sinngemäß übersetzt heißen?
1.)Od wszystkich operacij dewizowych banki polskie, a takze banki zagraniczne beneficjanta pobieraja odpowiednie prowizje.
2.)Oplaty te z oplata porto wlacznie stanowia dodatkowe koszty kwerendy, ktore nie moga byc pokrywane z wyzej ustalonej kwoty.
3.)Naleznosc w wysokosc 16,00 PLN jest kwota netto i w calosci winna byc przekazana na nasz rachunek bankowy.
4.)Kserokopia aktu urodzenie Nr.xyz zostanie przeslana w ciagu miesiaca od dnia otrzymania przez nas zawiadomienia o dokonanej wplacie, za posrednictwen Wydzialu Konsularnego Ambasady Rzeczpospolitej Polskiej w Berlinie.
5.)W celu pryspieszenia zalatwiena sprawy prosimy przeslac kopie dowodu wplaty do ADRESSE.
Danke im Voraus.
Heiko